< Thuchihbu 10 >

1 Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu ding in lungkham na bep ahi.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Gitlouna le engset jeh'a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Yahweh Pakai in michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
Yhwh will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laija kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Michonpha luchanga phattheina gobang in ajun, mikitah ho kamsunga vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Mikitah chu akisumil thei jipon, mikitah lou ho min vang chomlou kah'a kisumil ding ahi.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Miching in thu kisei chan asanje ahen, amoh a thusei vang chu mangthah ding ahi.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Lungthim kitah a kalsonna chu monna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah'a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsunga vang ki nah na ding thuseina jeng apot in ahi.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailut na vang chun thilse jouse asel mang jitai.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Michonpha chun atohga dungjui'a hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 Alungthim'a mudana neipa chun jouthu jeng asei jin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 Thu tamseina hin seikhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 Mikitah pa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, mikitah lou ho lungthim vang pannabei jeng ahi.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Mikitah pa kamsunga kon in mitampi vah va na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Yahweh Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
The blessing of Yhwh, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 Thilse bol hi mingol ding in kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa ding in limgeh a chon hi lungkimna ahi.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, mikitah ding in angaichat chan Elohim Pathen in apeh tei ding ahi.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atol tha jitan, hinlah mikitah vang tonsot geija tundoh ahitai.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bang in, mithase jong agolpa ding in doujou ahipoi.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Elohim Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
The fear of Yhwh prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Mikitah ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang pannabei ahi.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Mikitah ding in Yahweh Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
The way of Yhwh is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Mikitah chu kisuloh lou hel ding, miphalou ho vang gamsunga kon'a kichon mang ding'u ahi.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Mikitah kamsunga kon in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
32 Mikitah chun akam sunga kon in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsunga kon in vang thu chavei jeng apot jin ahi.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.

< Thuchihbu 10 >