< Thuchihbu 1 >
1 Hiche hi Israel leng David chapa Solomon thuchih ho ahi.
proverb Solomon son: child David king Israel
2 Hiche hi mihemten chihna le kigah chahna, thuchih kiseiho hi ipi kiseina ham, ti ahetdoh theina diu ahi.
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 Chule ahoi-apha adihlam'a kihilna kisan them'a adih le thudih agom'a kisanlut ding,
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 Chuteng milham ho dinga lunglim-geh'a hinna, chule khangdong hon hetna le thil detkhen themna anei diu ahi.
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 Miching jeng jong khodah'a thepna alambe ding, hetkhenna nei mihem in jong kihilchahna alambe ding ahi.
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 Hiche thuchih kiseiho le thil umdan hetthemna anei ding, miching hon thu asei teng, thulem aseidoh jouseu hettheina tha anei ding ahi.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Yahweh Pakai ginna hi hetna dinga abulpi ahin, mingol hon vang chihna le hilchah nan asang thei poi.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Kachapa, napan nahilna ngaijin lang, nanun nahilna jong sang teijin,
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Ijeh inem itileh, amanin nahilna jouse khotona lallukhuh'a nakikhuh ding, chule jana na ngong changa khivui oa naki'o ding ahi.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Kachapa michonseten jol lhah ding nago jong leu, athu'u nangai lou hel ding ahi.
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 Amahon na henga ahin seidiu, “Hung'in cheu hitin mihem thadin ngah-ute; suhkhel neilou ho jong chu inop chabep uva ibol diuvin nga lhih tau hite.
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 Ahing changa lhankhuh in aval lhum'a abah gam bang in, eihon jong ahing in bahgam-u hitin, thina kokhuh'a lhalutsa bang in, apum chang in val lhum gam tau hite. (Sheol )
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
13 Chuteng thil thupi tahtah imu diu, mi thil lelo ichomdoh hou chu in dimset'a isit diu ahi.
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 Keiho kom'a chan hung neijin lang, sumdip kikhong in sum khol khom u-hite, tia ahinsei diu ahi.”
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Hinlah kachapa, amaho toh kilhon khom hih hel'in, amaho lam lhahna akon chun kidalse jon,
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 Ajeh chu amaho thilpha lou bolnan akeng-u ajangkhai in, gangtah in thisan aso jiuve.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Hijeh chun vachan ao nading thang kikam amu teng, pannabei asoh jitai.
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 Hitobang miho hin ama hole amaho thisan sodohna dinga midang achan lhih jiu ahin, amaho thina ding jenga bou mi achan jiu ahi.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Koi hileh hitobang pumtho changa ama phatchomna ding ngaito bang bep ahiuvin, thil lelo neipa ahivang in thina atoh jitan ahi.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Chihna hin lamlen lah'a kho asamjin, japi lah jenga jong ogin kithong tah'in apeng jin ahi.
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 Chihna hi lamlen dunga jong apeng jah jeng in, khopi kelkot mai'a jong thu aphong doh jin ahi.
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 “Vo mihemte, itih chanpi mihem mei meija hin ding nagot u-ham, anop nop'a paohon itih chanpi michunga nanop pao diu ham? Angol hon itih chanpi hetna nathet diu hitam?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Kathumop nahi ngai phau vin, ajeh chu keiman nangho dinga kalunggel ngaito kasei ding, chuteng kathuseija kon chihna nalam doh diu ahi.
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Ijeh inem itileh keiman nang ho kakou un, nang hon nei donbut deh pouve. Kakhut ban in kahin sang uvin, iman jong nagel deh pouvin ahi.
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 Kahilna abonchan nadonse pouvin, kagihsal na jouse jong khatcha nadonse pouvin ahi.
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 Hijeh chun hahsatna dinmun nalhun teng uleh kanuisat diu, manthah nan nalhun den tengu jong leh kanuisat ding nahiuve.
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 Huipi hattah banga manthahnan nahin lhun khum diu, chimpei banga hahsatna nahin to diu, chule gim le hesoh hoise tah in nalhun dendiu hijongleh ka khohsah louhel ding nahi tauve.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 Hinlah amahon panpi ngaija eihin kou-diu, keiman kadonbut dehlou diu, gil tah'a eihol jing diu, ahin eihol doh jou deh lou diu ahi.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Ajeh chu amahon hetna athet uvin, Yahweh Pakai gin ding jong alheng deh pouvin ahi.
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 Amahon kahilna asang pouvin, kagih salna jouse jong pannabei aso tauvin ahi.
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Chule amahon anop chabep uva atoh-gau aneh diu, thilpha lou angaito jouseu thao twi banga jol lha diu ahi.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Ajeh chu amahon lamdih jot louvin, milham ho chunga thina alhung lo jitan, lungthim beiho kiletsahna chu amaho manthahna asoh jin ahi.
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 Koi hileh kasei phatah'a ngaija chun lungmonna anei ding, gin ding neiloua lungmong sel'a cheng jing ding ahi.”
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm