< Nehemiah 7 >
1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
wazao wa Paroshi 2,172
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
wazao wa Shefatia 372
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
wazao wa Ara 652
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
wazao wa Elamu 1,254
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
wazao wa Zatu 845
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
wazao wa Zakai 760
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
wazao wa Binui 648
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
wazao wa Bebai 628
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
wazao wa Azgadi 2,322
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
wazao wa Adonikamu 667
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
wazao wa Bigwai 2,067
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
wazao wa Adini 655
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
wazao wa Hashumu 328
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
wazao wa Besai 324
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
wazao wa Harifu 112
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
wazao wa Gibeoni 95
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
watu wa Bethlehemu na Netofa 188
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
watu wa Anathothi 128
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
watu wa Beth-Azmawethi 42
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
watu wa Rama na Geba 621
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
watu wa Mikmashi 122
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
watu wa Betheli na Ai 123
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
watu wa Nebo 52
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
wazao wa Elamu 1,254
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
wazao wa Harimu 320
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
wazao wa Yeriko 345
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
wazao wa Senaa 3,930
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
wazao wa Imeri 1,052
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
wazao wa Pashuri 1,247
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
wazao wa Harimu 1,017
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
Waimbaji: wazao wa Asafu 148
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
55 Barkos, Sisera, Temah;
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
wazao wa Nesia na Hatifa.
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
ngamia 435 na punda 6,720.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,