< Nehemiah 7 >

1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Keros, Siaha, Padon;
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Hanan, Giddel, Gahar;
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Gazzam, Uzza, Paseah;
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Barkos, Sisera, Temah;
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Neziah leh Hatipha;
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >