< Nehemiah 7 >

1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
パロシの子孫二千百七十二人
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
アラの子孫六百五十二人
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
エラムの子孫千二百五十四人
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
ザツトの子孫八百四十五人
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
ザツカイの子孫七百六十人
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
ベバイの子孫六百二十八人
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
アデンの子孫六百五十五人
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
ベザイの子孫三百二十四人
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
ハリフの子孫百十二人
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
ギベオンの子孫九十五人
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
アナトテの人百二十八人
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
ベテアズマウテの人四十二人
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
ミクマシの人百二十二人
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
他のネボの人五十二人
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
ハリムの民三百二十人
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
ヱリコの民三百四十五人
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
インメルの子孫千五十二人
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
ハリムの子孫一千十七人
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Keros, Siaha, Padon;
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Hanan, Giddel, Gahar;
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Gazzam, Uzza, Paseah;
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Barkos, Sisera, Temah;
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Neziah leh Hatipha;
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ

< Nehemiah 7 >