< Nehemiah 7 >

1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Keros, Siaha, Padon;
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar;
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Gazzam, Uzza, Paseah;
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Barkos, Sisera, Temah;
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Neziah leh Hatipha;
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >