< Nehemiah 7 >
1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkos, Sisera, Temah;
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.