< Nehemiah 7 >

1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Keros, Siaha, Padon;
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar;
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah;
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah;
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Neziah leh Hatipha;
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< Nehemiah 7 >