< Nehemiah 7 >

1 Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros, Siaha, Padon;
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai;
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar;
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda;
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah;
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besai, Meunim, Nephushesim;
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur;
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha;
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos, Sisera, Temah;
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Neziah leh Hatipha;
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Talaph, Dakkon, Giddel;
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
68 Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.

< Nehemiah 7 >