< Matthew 26 >

1 Hicheng ho jouse aseijouvin Yeshuan aseijuite jah a,
ויהי ככלות ישוע לדבר את כל הדברים האלה ויאמר אל תלמידיו׃
2 “Ni ni sunga kalchuh kut kipan ding ahi ti naheuve, chuteng Mihem Chapa hi thingpel a khetbeh dinga pehdoh'a um ding ahi,” ati.
אתם ידעתם כי אחרי יומים יהיה הפסח ובן האדם ימסר להצלב׃
3 Chuche pet chun Thempu pipui ho leh upa ho chu Thempu chungnung Caiaphas in'a aki khom un,
ויקהלו הכהנים הגדולים והסופרים וזקני העם אל חצר הכהן הגדול הנקרא קיפא׃
4 Yeshua chu guhthim'a iti matdoh a chuteng thathei hi ding ham ti agong tauvin ahi.
ויועצו יחדו לתפש את ישוע בערמה ולהמיתו׃
5 “Hinlah hichu Kalchuh Kut kiman sung hi dahen, achutilouleh mipi venjou hipou vinte,” tin ki noptona aneiyuve.
ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם׃
6 Hiche pet'a chu Yeshua Bethany khoa Simon, tu masang jep'a ana phahpa, in a um ahi.
ויהי בהיות ישוע בית היני בבית שמעון המצרע׃
7 Aman an aneh pettah in numei khat ahung in Alabaster haithei hoitah thaonamtui man tamtah chu ahinchoiyin, chuin Alujanga chun asunglhasoh jeng tai.
ותקרב אליו אשה ובידה פך שמן יקר מאד ותצק על ראשו בהסבו על השלחן׃
8 Seijuiho chun hichu amuphat'uvin alung hang un, “Iti kimoh suhmanga hitam?”
ויראו התלמידים ויתרעמו לאמר על מה האבוד הזה׃
9 “Hichu man tamtah'a joh thei hiya, asum chu mivaicha ho peh thei ahi,” atiuve.
כי השמן הזה היה ראוי להמכר במחיר רב ולתתו לעניים׃
10 Hinlah Yeshuan hichu ahedoh paijin, “Ipi dinga numei nun kachunga athilpha bolna thua oimoa nahi uvem?
וידע ישוע ויאמר אליהם למה תוגו את האשה הלא מעשה טוב עשתה עמדי׃
11 Mi vaicha ho chu nalah uva um jing ding, hinlah keima nalah uva kaum jing lou ding ahi.
כי עניים תמיד עמכם ואנכי אינני אתכם תמיד׃
12 Amahin katahsa hi vui dinga agon'a thaonamtui hi kachunga asunlhah ahitai.
כי אשר שפכה את השמן הזה על גופי לחנט אותי עשתה זאת׃
13 Thu tahbeh kaseipeh nahi uve, vannoi pumpia Kipana Thupha kihil lhang na chan a, hiche numeinu thilbol hi kigeldoh'a chule kihoulimna'a kimang ding ahi,” ati.
אמן אמר אני לכם באשר תקרא הבשורה הזאת בכל העולם גם את אשר היא עשתה יספר לזכרון לה׃
14 Chuphat'in seijui som le ni lah'a Judas Iscariot chu thempu pipui henga aga chen,
וילך אחד משנים העשר הנקרא יהודה איש קריות אל ראשי הכהנים׃
15 chuin adong in, Yeshua nang ho koma pehdohna dinga sum ijat neipeh diu ham? agatin ahi. Chuin amahon dangka nong som thum apeuvin ahi.
ויאמר מה תתנו לי ואמסרנו בידכם וישקלו לו שלשים כסף׃
16 Hichea pat chun Judas chun Yeshua pehdohna ding in, phat kijenpet avetai.
ומן העת ההיא בקש תאנה למסר אותו׃
17 Cholsolou changlhah kut kipat'in seijui ho Yeshua henga ahung un, chuin adong un, “Kalchuh Kut an neh hoilaiya kagon diu na deijem?” atiuve.
ויהי בראשון לחג המצות ויגשו התלמידים אל ישוע לאמר באי זה מקום תחפץ כי נכין לך לאכל את הפסח׃
18 Aman aseipeh in, “Khosunga galut leu chun, mi khat namu diu, ama koma chun, Houhil chun aseiye, ‘Kaphat ahung naitai, na in'a ka seijuite toh kalchuh kut kaneh diu ahi’ tin seipeh un,” ati.
ויאמר לכו העירה אל פלני אלמני ואמרתם אליו כה אמר הרב עתי קרובה היא ובביתך אעשה את הפסח עם תלמידי׃
19 Hiti chun seijuiho chun Yeshuan asei bang in abol'un, chua chun kalchuh kut agong tauvin ahi.
ויעשו התלמידים כאשר צום ישוע ויכינו את הפסח׃
20 Nilhah ahung hi phat in, Yeshua chu som le ni chutoh dokhanga atou khom un ahi.
ויהי בערב ויסב עם שנים העשר׃
21 Amahon an aneh laitah uvin, aman aseiyin, “Thu dihtah kaseipeh nahiuve, nangho lah'a khat in nei pehdoh diu ahi,” ati.
ובאכלם ויאמר אמן אמר אני לכם כי אחד מכם ימסרני׃
22 Alunglha lheh jeng uvin, ban neichan adong jeng uvin, Keima kahi ham, Pakai? atiuve.
ויתעצבו מאד ויחלו איש ואיש לאמר לו האנכי הוא אדני׃
23 Aman adonbut in, “Nalah uva tutah'a lhenga kaso khompi hin eipeh doh ding ahi.
ויען ויאמר האיש אשר טבל עמי את ידו בקערה הוא ימסרני׃
24 Ajeh chu Mihem Chapa chu Pathen Thun anasei masahpeh ahi dung juiya thitei ding ahi. Hijongleh Ama pedoh'a pang pa ding chun itobang tijat hoise ahung tadem. Amapa ding chun apen'a penglou ana hijoleh phajo tadinga,” ati.
הן בן האדם הלוך ילך לו ככתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא אם לא נולד׃
25 Apedoh'a pang dingpa Judas jong chun adong in, Houhil, keima hichu kahim? ati. Yeshuan aseipeh in, “Nakisei khah e” ati.
ויען יהודה המסר אותו ויאמר רבי האני הוא ויאמר אליו אתה אמרת׃
26 An aneh laitah un Yeshuan changlhah phabep alan chuin phatthei aboh in, chujouvin neocha chan aheh balin chuin aseijuite apen, “Kilah un chule neuvin, ajeh chu hiche hi katahsa ahi,” ati.
ובאכלם ויקח ישוע את הלחם ויברך ויבצע ויתן לתלמידים ויאמר קחו ואכלו זה הוא גופי׃
27 Chuin Aman khon a lengpi twi chu alan, chujouvin Pathen athangvah in, amaho chu apen chule aseiyin: “Don cheh uvin.
ויקח את הכוס ויברך ויתן להם לאמר שתו ממנה כלכם׃
28 Ajeh chu hiche hi ka thisan Pathen le Amite kikah a kitepna photchetna mi tampi chonset thenna dinga ana longdoh chu ahi.
כי זה הוא דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים לסליחת חטאים׃
29 Kasei hi melchih un, Keiman ka Pa Lenggam a nang ho toh athah beh'a kadon kit kahsea lengpitwi hi kadonkit lou ding ahitai,” ati.
ואני אמר לכם כי מעתה שתה לא אשתה מתנובת הגפן הזאת עד היום ההוא אשר אשתה אתה עמכם חדשה במלכות אבי׃
30 Chujouvin amahon la khat asauvin, chule Olive mol a ding in apotdoh tauve.
ויהי אחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים׃
31 Lampia chun Yeshuan amaho aseipeh in, “Tujan a hi nabon chauva nei dalhah manghel diu ahi.” Ajeh chu Pathen Thun aseiye, “Pathen in kelngoi Chingpa chu avoh lhuh ding, chule kelngoi hon chu cheh chau diu ahi.
אז אמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן׃
32 Hinlah keima thina a kon kahung thodoh jou teng, keima na masang uva kache ding chule chua chu keima neimu diu ahi,” ati.
ואחרי קומי אלך לפניכם הגלילה׃
33 Peter in aphongdoh jeng in, adang hon nahin dalhah cheh diu hijongleh, keiman vang na dalha ponge, ati.
ויען פטרוס ויאמר לו גם כי יכשלו בך כלם אני לעולם לא אכשל׃
34 Yeshuan adonbut in, “Peter thu dihtah kaseipeh nahi, tujan sunga hi, ahchal khon phat masanga thumveijen kahepoi tia neiseilep ding ahi,” ati.
ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים׃
35 Peter in asei teiyin, “Ahipoi, Keima Nangma toh thitha ding hi jong leng naseilep ponge,” ati. Chuin seijui adang hon jong, hiti chun aseiyun ahi.
ויאמר אליו פטרוס גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כל התלמידים׃
36 Chujouvin Yeshua amaho toh chun Olive thingphung ho lah'a Gethsemane hon'a chun ache uvin chuin Aman aseiye, “Keima khukom muna khu kaga chea kagatao sung in, hilaiya hin touvun,” ati.
אחרי כן בא אתם ישוע אל חצר הנקרא גת שמני ויאמר אל התלמידים שבו לכם פה עד אשר אלך שמה והתפללתי׃
37 Aman Peter le Zebedee chapa teni James le John chu akipuiyin, chuin Ama alunghem in chule alung lha lheh jengtai.
ויקח אתו את פטרוס ואת שני בני זבדי ויחל להעצב ולמוג׃
38 Aman amaho aseipeh in, “Kalungthim hi thina chan geiya ding in ana behseh tai. Hikom muna hin um un chule keima neingah un,” ati.
ויאמר להם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו עמי׃
39 Ama agache chon in, chule amai tol'a asulut in, ataovin, “Hepa! Hithei ding hileh, hiche gimthohna khon hi keiya kon in kichon mang hen. Hinlah keima thusah hijo louvin, nangma phatsah joh chu hijo tahen,” ati.
וילך מעט האלה ויפל על פניו ויתפלל לאמר אבי אם יוכל להיות תעבר נא מעלי הכוס הזאת אך לא כרצוני כי אם כרצונך׃
40 Chuphat in aseijuite henga ahung in ahileh a-ihmut'u ahung toh tai. Aman Peter jah a, “Nidan khat jeng jong nei kigin peh jou louvu ham?
ויבא אל התלמידים וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס הנה לא היה ביכלתכם לשקד עמי שעה אחת׃
41 Lhepna'a nalhah louna ding un kiging un chule taovun. Ajeh chu Lhagaovin ago-nan, hinlah tahsan ajoupoi,” ati.
שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר הוא רפה׃
42 Chuin Yeshuan amaho chu anivei nan adalhan chule ataovin, “Hepa! Hiche khon hi kadon louva kichondoh lou ding ahileh, nalung got hita hen,” ati.
ויוסף ללכת לו שנית ויתפלל לאמר אבי אם לא תוכל הכוס הזאת לעבר ממני מבלי שתותי אתה יהי כרצונך׃
43 Chuin Ama amaho koma akile kit in, amaho chu a-ihmut'u ahung mukit tan ahi, ajeh chu amaho a-ihmut'u soh behseh jenga ahitai.
ויבא וימצאם גם בפעם הזאת ישנים כי עיניהם היו כבדות׃
44 Hiti chun Ama athum veinan agatao kit in, asei ngaima chu agasei kit in ahi.
ויניחם ויוסף ללכת ויתפלל שלישית באמרו עוד הפעם כדבר הזה׃
45 Chujouvin aseijuite koma ahung in, hiti hin aseiye, “I-mu jeng un. Ki choldo uvin, hinlah veuvin phat ahung lhung e. Mihem Chapa hi mi chonse ho khut a pehdoh'a uma ahitai.
ויבא אל התלמידים ויאמר אליהם נומו מעתה ונוחו הנה השעה קרובה ובן האדם נמסר לידי חטאים׃
46 Kipat un cheu hite. Veuvin, eipe dohpa hichea aum e,” ati.
קומו ונלכה הנה הלך וקרב המסר אותי׃
47 Chuin Yeshuan hiche thu aseina laiyin, seijui som le ni ho lah'a khatpen Judas chu mihon tampi toh chemjam le moltum choi pum in ahunglhung un ahi. Amaho chu miho lah'a upa ho le thempu pipui ho hinsol ahiuve.
עודנו מדבר והנה בא יהודה אחד משנים העשר ועמו המון רב ברחבות ובמקלות מאת ראשי הכהנים וזקני העם׃
48 Amatsah'a pang Judas chun amaho melchihna gon tohsan akoiyin: “Nang hon koipen mat ding chu nahet theina ding uva, keiman kalem-a abeng kachop peh ding ahi,” ati.
והמסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא תפשוהו׃
49 Hiti chun Judas chun Yeshua ahinjon pai jel in, “Chibai houhil,” atin abeng achop tai.
ומיד נגש אל ישוע ויאמר שלום לך רבי וינשק לו׃
50 Yeshuan ajah a, “Kajol, ipi boldia hung'ah nahim? Nabol ding chu boltan,” ati. Chujouvin amahon Yeshua chu aman tauve.
ויאמר אליו ישוע רעי על מה באת ויגשו וישלחו את ידיהם בישוע ויתפשו אתו׃
51 Hinlah Yeshua to um khom ho lah'a khat chun achemjam aladoh in, chuin Thempu chungnung sohpa chu asat le abilkol asat lha jeng e.
והנה אחד מן האנשים אשר עם ישוע שלח ידו וישלף חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו׃
52 Yeshuan aseipeh in, “Na chemjam chu koidoh in. Chemjam mangcha ho chu chemjam a thi ding ahiuve.
ויאמר אליו ישוע השב את חרבך אל תערה כי כל אחזי חרב בחרב יאבדו׃
53 Keiman Kapa jah'a Vantil asang sang ho chu eihuhdoh diuva kathum mo ham? Chule Aman apettah'a ahinsol paijeng thei ahi, nageldoh lou uham?
או היחשב לבך כי לא יכלתי לשאל עתה מאת אבי והוא יצוה לי יותר משנים עשר לגיונות של מלאכים׃
54 Hinlah keiman chuti bol leng, Pathen Thubun asei tua guilhung ding ati hi, iti hithei ding hitam?” ati.
ואיככה אפוא ימלאו הכתובים כי כן היה תהיה׃
55 Chujouvin Yeshuan mihonpi jah'a chun, “Keima hi gamsung vaipohna khelgoa nei ngai touva chemjam le moltum thoa eiman dinga hunga nahi uvem? Ipi dinga Hou-in a neimat lou uham? Chua chu niseh'a thu kanahil ji ahi.
בשעה ההיא אמר ישוע אל המון העם כעל פריץ יצאתם בחרבות ובמקלות לתפשני ויום יום הייתי ישב ומלמד אצלכם במקדש ולא החזקתם בי׃
56 Hinlah hicheng jouse hi Pathen Thubua thu kisei, aguilhun na dinga hitia ahi,” ati.
וכל זאת היתה למלאת כתבי הנביאים אז עזבוהו התלמידים כלם וינוסו׃
57 Chujouvin Yeshua man ho chun Caiaphas Thempu chungnung in'a apui tauvin, hiche muna chu hou danthu hil holeh upa ho kikhoma ahiuve.
והאנשים אשר תפשו את ישוע הוליכהו אל קיפא הכהן הגדול אשר נקהלו שם הסופרים והזקנים׃
58 Hiche phatkah sunga chu Peter in gal kanga Yeshua chu ajui ahi. Ama agalut in chule avesuiya pang ho chutoh atoukhom in, chujongleh iti kichai yuvem ti angah tai.
ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול ויבא פנימה וישב לו אצל המשרתים לראות את אחרית הדבר׃
59 Asunga thempu pipui holeh upa ho akikhom jouse chun Yeshua chu jouthua hettohsahna neiya, hiti chun athemomna ding angai touvin ahi.
והכהנים הגדולים והסופרים וכל הסנהדרין בקשו עדות שקר בישוע להמיתו ולא מצאו׃
60 Hinlah amahon jouthua hettohsahna ding tamtah anei vang un, midang thua hettohsahje ahe tapouve. Ajonan mini masang lama ahungdoh lhon in,
ואף בעמד שם עדי שקר רבים לא מצאו ובאחרונה נגשו שני עדי שקר׃
61 amani chun, “Hichepa hin keiman Pathen Hou'in kasuh mang'a chule ni thum sunga katundoh kit thei ding ahi tin aseiye,” atilhon in ahi.
ויאמרו זה אמר יש ביכלתי להרס את היכל האלהים ולשוב לבנותו בשלשת ימים׃
62 Chuphat in thempu chungnung chu ading doh in, chuin Yeshua jah'a chun, “Nathemmo channau hi nadonbut lou ding ham? Nachung thua ipi na kisei nom um'em?” ati.
ויקם הכהן הגדול ויאמר אליו האינך משיב דבר על אשר ענו בך אלה׃
63 Hinlah Yeshua chu thipbeh'in aum in ahi. Thempu chungnung chun ajah a, “Pathen hing mina katem nahi, Nangma Pathen Chapa Messiah chu nahim, neiseipeh un,” ati.
וישוע החריש ויען הכהן הגדול ויאמר לו משביעך אני באלהים חיים שתאמר לנו אם אתה הוא המשיח בן האלהים׃
64 Yeshuan adonbut in, “Nasei khai. Chule khonung teng nanghon Mihem Chapa hi Pathen jetlam thaneina'a atou namu diu ahi,” ati.
ויאמר אליו ישוע אתה אמרת אבל אני אמר לכם כי מעתה תראו את בן האדם ישב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים׃
65 Chutah chun Thempu chungnung chun hoise val asah chu vetsahna'in aponsil abotkeh in chule aseiyin, Pathen ataitom e! Ipi hettohsah dang ingaichat beu ngaiyem? Nang ho jousen Pathen ataitomna thucheng naja tauve.
ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר הוא גדף ומה לנו עוד לבקש עדים הנה עתה שמעתם את גדופו׃
66 Ipi ham nang ho thulhuh chu? Tia adoh le amahon, “Athemmoa ahi, athi dinga pha ahi,” atiuve.
מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא׃
67 Hiphat chun amahon Yeshua maiya chil aset un chule akhut tumuva achum tauve. Chule abang phabep in angeiphe abeng un,
וירקו בפניו ויכהו באגרוף ואחרים הכהו על הלחי׃
68 anuisat un, Messiah gaovin seiyin! Koipen in navoh ham? atiuve.
ויאמרו הנבא לנו המשיח מי הוא המכה אותך׃
69 Hiche pet'a chu Peter chu thutanna mun pamlama touva ahi. Chuin soh numei khat ahung pheiyin “Nangma Galilee a Yeshua nungjui ho lah'a khat nahi,” ahung ti.
ופטרוס ישב מחוץ לבית בחצר ותגש אליו שפחה לאמר גם אתה היית עם ישוע הגלילי׃
70 Hinlah Peter chun miho masanga chun aseilep in, “Ipi thu nasei ahi keiman kahepoi,” ati.
ויכחש בפני כלם לאמר לא ידעתי מה את אמרת׃
71 Chujouvin kelkot phung ageipet in, soh numei chom khat in ama chu ahen chule akimvel'a touho koma chun, “Hi chepa hi Nazareth Yeshua toh um khom jia ahi,” ati.
ויצא אל פתח השער ותרא אותו אחרת ותאמר לאנשים אשר שם גם זה היה עם ישוע הנצרי׃
72 Peter in avelin aseilep in, kihahsel toh thon, “Hichepa chu ahet'a ka hetlou ahi,” atitai.
ויוסף לכחש וישבע לאמר לא ידעתי את האיש׃
73 Chule chomkhat jouvin achom dang khat akimvela ding ho chu Peter koma ahung in, aseiyin, “Nangma amaho lah'a khat nahi, Galilee mi nahi, na pao aw chun ka hedoh jeng uve,” atiuve.
וכמעט אחרי כן ויגשו העמדים שם ויאמרו אל פטרוס אמת כי גם אתה מהם כי גם לשונך מגלה אותך׃
74 Peter ki hahsel tothon, “Jou kaseile gaosap chang ing'e keiman hichepa hi kahepoi,” ati. Chuin apettah chun ahchal akhongtai.
ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא ידעתי את האיש ומיד קרא התרנגול׃
75 Apettah chun Yeshua thusei chu Peter lunggela ahung kilangdoh in, “Ahkhon masanga thumvei nei seilep ding, Keima hi koi ahi kahe khapoi,” tia nasei ding ahi, tichu ageldoh in polama apot'in lhasetah in akap tai.
ויזכר פטרוס את דבר ישוע אשר אמר אליו לאמר בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים ויצא החוצה וימרר בבכי׃

< Matthew 26 >