< Thempu Dan 4 >

1 Chuin Pakaiyin Mose henga hitin aseiye,
Then the LORD said to Moses,
2 “Israelte henga anoiya hilchahna chengse hi seipeh tan. Koitobang hetlouva chonset bola Pakai danthuho lah a khat pen pen palkeh aum khah a ahileh hitia hi nabol dingu ahi
“Tell the Israelites to do as follows with one who sins unintentionally against any of the LORD’s commandments and does what is forbidden by them:
3 Thempu chungnung chun chonset abola ahile, mipi jouse chunga chonset ahin pohlut ahin, hijeh a chu aman hitobang chonset jeh a chu chonset thilto atoding ahi. Hichea chu aman Pakaiya dinga nolnabei bongchalgol khat atoding ahi.
If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without blemish as a sin offering for the sin he has committed.
4 Aman Houbuh maiya Pakai koma chu bonchalgol chu ahin kailutna, aluchunga akhut angapma, chule Pakai angsunga chu atha ding ahi.
He must bring the bull to the entrance to the Tent of Meeting before the LORD, lay his hand on the bull’s head, and slaughter it before the LORD.
5 Chutengle thempu chungnung chun bongchalgol thisan chu themkhat alah a, Houbuh sunga chu lutding,
Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and bring it into the Tent of Meeting.
6 Akhutjung chu thisan lah a adelutna, chule muntheng chungnung kidaltan na pondal mai Pakai angsunga chu sagi vei athinkhum ding ahi.
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
7 Chutengle thempupa chun Houbuh sunga Pakai angsunga kitung gimnamtui halna maicham chunga saki hoa chu thisan phabep cheh asunlut ding ahi. Bongchalgol thisan adangse vang chu Houbuh maiya pumgo thilto kitona maicham bula chu asunlhah ding ahi.
The priest must then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. And he is to pour out the rest of the bull’s blood at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
8 Chujongle thempupa chun bongchalgol chu athao jouse chonset thilto a todinga alahdoh soh keiding ahi. Hiche sathao lah a chu agila beh athao jouse,
Then he shall remove all the fat from the bull of the sin offering—the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
9 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athina beh athao jouse jaoding ahi. Hiche ho jouse hi akal teni toh alahdoh tha ding,
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys—
10 chamna thilto a kitoh kelngoi chunga abol banga abola, chule pumgo thilto maicham chunga ahalvam soh keiding ahi.
just as the fat is removed from the ox of the peace offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
11 Ahin bongchalgol vun, asa, alu, akengho, asung, chule a-eh amoh jouse chu alah a
But the hide of the bull and all its flesh, with its head and legs and its entrails and dung—
12 chule ngahmun polama vutvam ho kisunlhah na a kimang ngai jing muntheng lai khat na apohdoh ding ahi. Hiche vutbou chunga chu thing ati-a agovam ding ahi.
all the rest of the bull—he must take outside the camp to a ceremonially clean place where the ashes are poured out, and there he must burn it on a wood fire on the ash heap.
13 Israel nampi chun Pakai dan thupeh holah a khat apelkeh a achonset uva, ahivanga amahon achonsetlam akihetdoh hih'u jong le, amaho chu chose hithou thou dingu ahi.
Now if the whole congregation of Israel strays unintentionally and the matter escapes the notice of the assembly so that they violate any of the LORD’s commandments and incur guilt by doing what is forbidden,
14 Itih hijongle achonset nau ahin kihetdoh tengule, amahon bongchalgol khat chonset thilto dinga ahin to uva chule Houbuh maiya chu ahin kailut dingu ahi.
when they become aware of the sin they have committed, then the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.
15 A-upa houchun bongchalgol luchunga chu akhut angap uva Pakai angsunga chu atha dingu ahi.
The elders of the congregation are to lay their hands on the bull’s head before the LORD, and it shall be slaughtered before the LORD.
16 Chutengle Thempu Chungnung chun bongchalgol thisan chu phabep khat alah a Houbuh sunga chu achoilut ding,
Then the anointed priest is to bring some of the bull’s blood into the Tent of Meeting,
17 akhut jung chu thisan lah a chu aphum lut a, chule muntheng chungnung kidaltan na pondal mai Pakai angsunga chu sagi vei athinkhum ding ahi.
and he is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
18 Chutengle thempupa chun Houbuh sunga Pakai angsunga kitung gimnamtui halna maicham chunga saki ho a chu thisan phabep cheh asunlut ding ahi. Bongchalgol thisan adangse vang chu Houbuh maiya pumgo thilto kitona maicham bula chu asunlhah ding ahi.
He is also to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting, and he must pour out the rest of the blood at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
19 Chutengle Thempupa chun sathao jouse chu alahdoh soh kei ding, chule maicham chunga chu ahal vam ding,
And he is to remove all the fat from it and burn it on the altar.
20 Thempu chung nunga dinga kitoh chonset thilto bongchal kibolna bang banga abol ding ahi. Hitobanga hi, thempupa chun mipi chu asuh thenga, Pakai toh asuhcham ding, chutengle achonset nau ngaidama umding ahi.
He shall offer this bull just as he did the bull for the sin offering; in this way the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
21 Chutengle thempu pan bongchal amoh chengse chu ngahmun polama achoidoh a ahalvam ding, thempu chungnunga dinga chonset thilto tobanga chu abol ding ahi. Hiche hi Israel mipi jousea dinga chonset thilto ahi.
Then he is to take the bull outside the camp and burn it, just as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
22 Koi hijongle Isarel mite lah’a alamkai khat pen chun Pakai a Pathen thupeh apelkeh a achonset khah a ahivanga achonsetna kigeldoh lou aumkhah ahile, amapa chu chonse hithou thou ding ahi.
When a leader sins unintentionally and does what is prohibited by any of the commandments of the LORD his God, he incurs guilt.
23 Amapa chun achonsetna ahin kigel doh ni nileh, chonset thilto a dinga nolnabei kelchal khat ahin kailut ding ahi.
When he becomes aware of the sin he has committed, he must bring an unblemished male goat as his offering.
24 Chutengle akhut chu kelchal luchanga angap a chule pumgo thilto a kitoh gancha ho kithana Pakai angsunga chu atha ding ahi. Hichu chonset thilto ahi.
He is to lay his hand on the head of the goat and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
25 Chutengle thempu pan chonset thilto ganthisan lah achu akhut jung aphumlut ding, chule pumgo thlto dinga maicham chunga saki ho a chu asunlut ding ahi. Adangse vang chu maicham bula chu asunlhah ding ahi.
Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
26 Chutengle kelchal thao jouse chu maicham chunga ahal vam ding, chamna thilto tobanga abol ding ahi. Hitobanga hi, thempupan lamkaipa chu achonset na a kona asuh thenga, Pakai toh asuhdih ding, chutengle achonsetna kingaidam ding ahi.
He must burn all its fat on the altar, like the fat of the peace offerings; thus the priest will make atonement for that man’s sin, and he will be forgiven.
27 Koitobang milhamho lah a Pakai thupeh pelkeh a chonset bola, ahivanga abollam helou ho jong chu chonse hithou thou dingu ahi.
And if one of the common people sins unintentionally and does what is prohibited by any of the LORD’s commandments, he incurs guilt.
28 Achonsetnau ahin geldoh ni niuleh, achonsetnau thilto dinga nolnabei kelpi khat ahin kai dingu ahi.
When he becomes aware of the sin he has committed, he must bring an unblemished female goat as his offering for that sin.
29 Chonset thilto luchunga chu khut angap uva, pumgo thilto a kitoh gancha ho kithana muna chu atha dingu ahi.
He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
30 Chutengle thempu pan akhutjung gan thisen lah achu aphumlut a pumgo thilto dinga maicham chunga saki ho a chu asunlut ding ahi. Thisan amoh chengse vang chu maicham bula asun lhah ding ahi.
Then the priest is to take some of its blood with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
31 Chutengle kelpi thao jouse chu alah doh ding, chamna thilto a kitoh sathao kibolna banga abol ding ahi. Sathao chu maicham chunga ahal vam ding, chule hichu Pakaiya dinga lunglhai um namtui tah hiding ahi. Hitobanga hi, thempupa chun mipi chu asuh thenga Pakai toh asuhdih ding, Chutengle achonsetnau ngaidama um dingu ahi.
Then he is to remove all the fat, just as it is removed from the peace offering, and the priest is to burn it on the altar as a pleasing aroma to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.
32 Mipi chun chonset thilto dinga kelngoi ahin kai uva ahile, hichu nolnabei anu hiding ahi.
If, however, he brings a lamb as a sin offering, he must bring an unblemished female.
33 Chonset thilto chunga chu akhut angap uva chule pumgo thilto a kitoh gancha ho kithana muna chu atha dingu ahi.
And he is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it as a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
34 Chutengle thempupan akhutjung chu chonset thilto gan thisan lah a chu aphumlut a pumgo thilto dinga maicham chunga saki ho a chu asunlut ding ahi. Thisan amoh chengse vang chu maicham bula asun lhah ding ahi.
Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of its blood at the base of the altar.
35 Chutengle kelngoi thao jouse chu alah doh ding, chamna thilto a kitoh kelngoi thao kibolna bang banga abol ding ahi. Pakaiya dinga thilpeh lutah kipehna chunga sathao chu maicham chunga ahal vam ding ahi. Hitobanga hi, thempupan mipi chonsetna a kona asuh thenga, Pakai toh asuhdih ding, chutengle amaho chu ngaidama um dingu ahi.
And he shall remove all the fat, just as the fat of the lamb is removed from the peace offerings, and he shall burn it on the altar along with the offerings made by fire to the LORD. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

< Thempu Dan 4 >