< Thempu Dan 3 >
1 Nangman gancha akul apat maicham nasem teng, achal hihen anu hijong leh nato thei ding, amavang nolna bei hi ding ahi.
“If one’s offering is a peace offering and he offers an animal from the herd, whether male or female, he must present it without blemish before the LORD.
2 Gancha luchunga chun nakhut ngam inlang, chule Houbuh lutna a chun that in. Chutengle Aaron chapate, thempu ho chun, thisan chu maicham ning jousea chu athe khum diu ahi.
He is to lay his hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood on all sides of the altar.
3 Thempu pa chun chamna thilto phabep chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh dingu ahi. Hichea hi athao jouse le asung ho jouse ahin,
From the peace offering he is to bring an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
4 Akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jaoding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
5 Chule Aaron chapaten hichengse chu pumgo thilto dinga maicham chunga meikonga chu ahal vam diu ahi. Hichu Pakaiya dinga lunglhai um gimnam tuitah, thilpeh lupen hiding ahi
Then Aaron’s sons are to burn it on the altar atop the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
6 Nangman gancha kul sunga kona gancha chu Pakaiya chamna thilto a naton ding tengle, hichu achal ahiloule anu hiding, amavang nolnabei hiding ahi.
If, however, one’s peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
7 Nangman nato ding thilto chu kelngoi ahile, Pakai henga nahin kailut na,
If he is presenting a lamb for his offering, he must present it before the LORD.
8 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengle Aaron chapaten kelngoi thisan chu maicham ning jousea chu athekhum soh kei dingu ahi.
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
9 Thempupa chun hiche chamna thilto a athao jouse chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche lah a chu atingpigu amei kitanlhah na geiya beh athao ho, agila beh athao jouse,
And from the peace offering he shall bring an offering made by fire to the LORD consisting of its fat: the entire fat tail cut off close to the backbone, the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
10 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jaoding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
11 Chule Thempu pan hichengse hi maicham chunga ahal vam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah hiding ahi.
Then the priest is to burn them on the altar as food, an offering made by fire to the LORD.
12 Nangman nato ding thilto chu kelcha ahile, Pakai henga nahin kailut na,
If one’s offering is a goat, he is to present it before the LORD.
13 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengle Aaron chapaten kelcha thisan chu maicham ning jousea chu athekhum soh kei dingu ahi.
He must lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
14 Thempu pan hiche thilto lah a kona phabeh khat chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche ho lah a chu sunga um athao jouse,
And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
15 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jaoding ahi. Hichengse hi akal teni toh kiladoh khoma,
both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.
16 chule thempu pan maicham chunga ahalvam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah, lunglhai um gimnamtui tah ahi. Athao jouse chu Pakaiya ahi.
Then the priest is to burn the food on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
17 Nangman athao hihen athisan hileh naneh louhel ding ahi. Hiche hi nanga dinga aumjing ding dathupeh ahin, chule hoilai muna cheng jong leuchun, akhang khanga nanit jing jeng dingu ahi.
This is a permanent statute for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.”