< Ka La 5 >

1 Pakai ka chunguva thilsoh ho hi hingeldoh temin, ven ichan geija vetset ka chan’u hitam?
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 Ka goulo diu chengse hi namchom miho achang tauvin, Ka in ka lou jouseu la gamchom miho’a ahitai.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Keiho hi nunei lou panei lou kahi tauvin, kanuteu jong meithai ahi gam tauve.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 Ka dondiu twi jeng jong kakichoh thu diuvin aumdoh tan, Ti ding thing jeng jong kakichoh thudiu ahitai.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 Eihin nungdelteuvin eihin phah pai dingu ahitan, Keiho ka haisam tauvin, ahinlah kingahna ding mun ka neipouve.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 Neh leh chah ning lhinga kanei jouseu, Ka kihinso jou nadiuvin Egypt leh Asssyria khutna ka kipelut tauvin ahi.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Kapu kapateu ana chonseuvin ahinlah amaho athi gamtauve, Hijeh chun amaho chan ding thoh gimna leh engbolna hi keiho chunga achu tan ahi.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Ka sohteu chu tun keiho Pakaiyin apang gamtauvin, ahinlah koima eihuhdoh diu aum pon ahi.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 Gamsun’a pum hatin vai ahop jeh'in thiding kicha pum pumin anneh kakiholun ahi.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Kel khoh jeh'in ka vousou tapkonga changlhah kikang bangin avom gam tai.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Kagal miteuvin Jerusalema numei ho Judah khosunga nungah khang dong ho kichep nan anei gamtauve.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Ka lengteu jong akhutpiuvin akhaisangun, Ka lamkaiteu jong noise tahin ei bolpeh tauvin ahi.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 Gollhang ho chu sumhei goi dingin akaimangun, chuleh pasal chapang ho chu tiding thing aputsahnauva a lonlele jeng tauvin ahi.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Lamkai ho khopi kelkot ngahin apang tapouve. Khangthahten lam leh la sah abol tapouvin ahi.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 Kana lam nao chu lung khamna asohdoh tan, Ka lungsunguva kipana abeitai.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 Ka luchang uva konin ka lallukhuhu alhamang gam tai. Ka chonset jeh'un ka chung uva sapsetna achu tai.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 Hijeh hin kalungu alhalhop tan chuleh kamit uvah mitlhi adimtan ahi.
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 Ajehchu Jerusalem hi akeosehin aki jam tan, Sialten lhat nan anei tauve.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 Ahinlah Pakai nangma abang na hi jing jeng e, nalal touna chu akhang khangin aum jing e.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 Ipi dinga nei suhmil jing nahlaiyu ham? Ipi dinga donlou dai louva neikoi nahlaiyu ham?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 O Pakai neikiledohsah kitnun lang nangma komma nei puilut kittauvin! Ka kipanao masa chu neipe kittaovin!
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 Ahilou leh neipui doh mong mong diu hitam? Ole Ka chunguva nalung hangjing nalai ham?
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer

< Ka La 5 >