< Ka La 5 >
1 Pakai ka chunguva thilsoh ho hi hingeldoh temin, ven ichan geija vetset ka chan’u hitam?
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Ka goulo diu chengse hi namchom miho achang tauvin, Ka in ka lou jouseu la gamchom miho’a ahitai.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Keiho hi nunei lou panei lou kahi tauvin, kanuteu jong meithai ahi gam tauve.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Ka dondiu twi jeng jong kakichoh thu diuvin aumdoh tan, Ti ding thing jeng jong kakichoh thudiu ahitai.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Eihin nungdelteuvin eihin phah pai dingu ahitan, Keiho ka haisam tauvin, ahinlah kingahna ding mun ka neipouve.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Neh leh chah ning lhinga kanei jouseu, Ka kihinso jou nadiuvin Egypt leh Asssyria khutna ka kipelut tauvin ahi.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Kapu kapateu ana chonseuvin ahinlah amaho athi gamtauve, Hijeh chun amaho chan ding thoh gimna leh engbolna hi keiho chunga achu tan ahi.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Ka sohteu chu tun keiho Pakaiyin apang gamtauvin, ahinlah koima eihuhdoh diu aum pon ahi.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Gamsun’a pum hatin vai ahop jeh'in thiding kicha pum pumin anneh kakiholun ahi.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Kel khoh jeh'in ka vousou tapkonga changlhah kikang bangin avom gam tai.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Kagal miteuvin Jerusalema numei ho Judah khosunga nungah khang dong ho kichep nan anei gamtauve.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Ka lengteu jong akhutpiuvin akhaisangun, Ka lamkaiteu jong noise tahin ei bolpeh tauvin ahi.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Gollhang ho chu sumhei goi dingin akaimangun, chuleh pasal chapang ho chu tiding thing aputsahnauva a lonlele jeng tauvin ahi.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Lamkai ho khopi kelkot ngahin apang tapouve. Khangthahten lam leh la sah abol tapouvin ahi.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Kana lam nao chu lung khamna asohdoh tan, Ka lungsunguva kipana abeitai.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Ka luchang uva konin ka lallukhuhu alhamang gam tai. Ka chonset jeh'un ka chung uva sapsetna achu tai.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Hijeh hin kalungu alhalhop tan chuleh kamit uvah mitlhi adimtan ahi.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Ajehchu Jerusalem hi akeosehin aki jam tan, Sialten lhat nan anei tauve.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Ahinlah Pakai nangma abang na hi jing jeng e, nalal touna chu akhang khangin aum jing e.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Ipi dinga nei suhmil jing nahlaiyu ham? Ipi dinga donlou dai louva neikoi nahlaiyu ham?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 O Pakai neikiledohsah kitnun lang nangma komma nei puilut kittauvin! Ka kipanao masa chu neipe kittaovin!
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Ahilou leh neipui doh mong mong diu hitam? Ole Ka chunguva nalung hangjing nalai ham?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다