< Ka La 3 >

1 Pakai lunghanna tanggolla kon hungpotdoh thohgimna chu keima tahin kamuchet ahi.
Ја сам човек који видех муку од прута гнева Његовог.
2 Aman vah jouse daltanin, Muthim laha eipuilut e.
Одведе ме и оправи ме у таму, а не на видело.
3 Nilhum keijin avel vellin keima dounan ka chunga a khut a lamin ahi.
Само се на ме обраћа, обраћа руку своју по вас дан.
4 Aman kaphe leh kavun agotsah jenge. Kagu kachang jong a sungoi jengin ahi.
Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
5 Aman lunggimna leh gentheina eisun khumin chatmo hellin eilha tai.
Зазида ме, и опточи ме жучју и муком.
6 Aman mithisa ho bangin, Muthim laha eivuiye.
Посади ме у таму као умрле одавна.
7 Aman pal eikai khumin, Keima ka jamdoh thei tapoi. Thihkhao gihtahin jong eikan chah e.
Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
8 Keima kapengjah jeng vang'in, Aman ka taona adalten del tai.
Кад вичем и вапим, одбија молитву моју.
9 Songpal sangtah in ka lampi akhah tannin; Ka lampi eisuh setpeh e.
Загради путеве моје тесаним каменом, и преврати стазе моје.
10 Keima man dingin, Kei le vompi bang in kiselin eichang lei.
Поста ми као медвед у заседи, као лав у потаји.
11 Aman ka lampia kon in eimanin eimal tel tel in, Hesoh genthei le panpi beiyin eilhai.
Помете путеве моје, и раздре ме, и уништи ме.
12 Aman athal-pou aloisalin, Keima abidoiyin eineiye.
Натеже лук свој, и метну ме стрели за белегу.
13 Ka lungchang laitaha, Athalchang chu a kaplut jenge.
Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
14 Kamiten nuisatbepseu kahi tai. Nilhum keijin musetna la eisah khum uve.
Постах подсмех свему народу свом и песма њихова по вас дан.
15 Aman lunggimna jengin eisu dimin, Lungkhamna khacheh khon chu eidon sah e.
Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
16 Aman songchang eilhai sahin, vutvai laha eilehluttan ahi.
Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
17 Chamna chu eilah mang pehin, Phatthei channa ding chu keidin gelphah ahi tapoi.
Удаљио си душу моју од мира, заборавих добро.
18 Ka loupina nikho akichai tan, Pakaiya ka kinepna jouse jong ahomkiu ahitai, tin kakap jah jeng tai.
И рекох: Пропаде сила моја и надање моје од Господа.
19 Kathoh gimna leh ka lengvaina hinkho hin eisugim thei val jeng e.
Опомени се муке моје и јада мог, пелена и жучи.
20 Ka thohgimna le in le kagentheina hi, seiya seijou hoi ahita poi.
Душа се моја опомиње без престанка, и поништила се у мени.
21 Ahin hiche hi kahin geldoh teng, Kinepna kanei jou jin ahi:
Али ово напомињем срцу свом, те се надам:
22 Pakai neingailutna dihtah chun beitih anei pon, Amikhotona jong atangdeh poi.
Милост је Господња што не изгибосмо сасвим, јер милосрђа Његовог није нестало.
23 A kitahna hi longlou ahin, Ami khotona jong jingkah sehin athah jingin ahi.
Понавља се свако јутро; велика је вера твоја.
24 Kahinna ka lhagaovin aseijin Pakai hi keima gou ahi. Hijeh chun Ama a kakinepna hi umjing ahije.
Господ је део мој, говори душа моја; зато ћу се у Њега уздати.
25 Pakai ging jingte leh hinna dinga hol jing tedinga phatah ahi.
Добар је Господ онима који га чекају, души, која га тражи.
26 Hijeh chun Pakaija konna huhhing na muna dinga thipbeh cha nga hat angaije.
Добро је мирно чекати спасење Господње.
27 Chu leh khan don laiya Ama angsunga kipehlut leh Ami thununna koljon kikhum lut aphai.
Добро је човеку носити јарам за младости своје.
28 Ama chu Pakaiyin atohsah nomna dung juiyin thipbeh in aching seh in ngah jing hen.
Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
29 Amaho chun amaijun tollam ngatnu henlang kijammu hen ajeh chu amahon ajona leh akinepna’u dung jui'a amu thei diu ahi.
Метнуће уста своја у прах, еда би било надања.
30 Amaho chun a ngei phe bengho chu alangkhat jong dopeh uhenlang agalmi ten anoise nau jong kisan u-hen.
Подметнуће образ свој ономе који га бије, биће сит срамоте.
31 Ajeh chu koi macha hi Pakaiyin apaidoh paipai aum poi.
Јер Господ не одбацује за свагда.
32 Aman lungkhamna asosahje vang'in ami khotona dimset jeh chun angailutna ahop jinge.
Јер ако и уцвели, опет ће се и смиловати ради мноштва милости своје.
33 Ajeh chu Pakai hi milungkham sahle alungthim sunhat peh ahi along lhaina ahipoi.
Јер не мучи из срца свог ни цвели синове човечје.
34 Mihon gamsunga songkullut hochu akelngoi tol chotpha jongle’u,
Кад газе ногама све сужње на земљи,
35 Hitobang miho chun Pathen douna in midang chan ding dolho lahpeh jongleu,
Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
36 Chuleh aman a thutan nauva achanding dol’u thudih chu chansah hih jong leu, hitiho jouse Pakaiyin amu sohkei hilou ham?
Кад чине криво човеку у парници његовој, не види ли Господ?
37 Pakai phatsah louva koiham thilho hung soh doh na ding thupeh neithei ding chu?
Ко је рекао што и збило се, а Господ да није заповедио?
38 Chungnungpen Pathen in thilpha le thilse ahin sosah ji hilou ham?
Не долазе ли и зла и добра из уста Вишњег?
39 Chuti ahileh mihon eiho e-chonset jeh uva engbolna e-chan jiuhi i-kiphin thei ding uham?
Зашто се тужи човек жив, човек на кар за грехе своје?
40 Chuti louvin, eihon e-chonnau hi kikhuol’u hitin chuleh Pakai kom’a iki lehei kit lou diu ham?
Претражимо и разгледајмо путе своје, и повратимо се ка Господу.
41 Eihon e-lung thim ule e-khut’u Van Pathen anga domsangu hitin seiju hite,
Подигнимо срце своје и руке к Богу на небесима.
42 Keiho nangma dounan ka chonse tauvin nangman nei ngaidam pouvin ahi,
Згрешисмо и непокорни бисмо; Ти не прашташ.
43 Nangman nalung hanna neibuh lhah khum tauvin chuleh khotona beihelin neidel khumun nei that gam tauve.
Обастро си се гневом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
44 Mei lah’a na kiselin, katao na’u na kom ahung lhung jou tapoi,
Обастро си си се облаком да не продре молитва.
45 Nangman chitin namtin laha thet le notthapin nei koitauvin ahi.
Начинио си од нас сметлиште и одмет усред тих народа.
46 “Ka melmateuvin Keiho dounan thu asei sei jingun.
Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
47 Keiho kichat le tijatnan Ka dimset tauve, Ajeh chu keiho kimana, kisugepa amang thah kahitauve.”
Страх и јама задеси нас, пустошење и затирање.
48 Ka miteu kisuhmang jeh'in, Ka mitlhi’u twilon in along e!
Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мог.
49 Kamitlhiu tanglou helin alonge; Tang lou ding ahi,
Очи моје лију сузе без престанка, јер нема одмора,
50 Pakaiyin Vanna konna ahin vetsuh, Ahin lainatpi tokah un,
Докле Господ не погледа и не види с неба.
51 Jerusalem Chanute khankho gelnan, Ka lungthim hi apohkeh ding akisa jing’e.
Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
52 Keiman kasuhset louhel galmin, Vaacha bangin eideljam e.
Терају ме једнако као птицу непријатељи моји низашта.
53 Kokhuh’a ei nolutun, Ka chunga song eiset khume.
Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
54 Ka luchang geiyin twiyin eichupin, “Athi ding kahitai” tin ka peng jah’e.
Дође ми вода сврх главе; рекох: Погибох!
55 Ahin kokhuh sunga konin, Pakai, Nangma kahin kouve.
Призивах име Твоје, Господе, из јаме најдубље.
56 Nangman ka kouna najan, “Kataona nei sanpehin, Panpi ngehna a kataona nei san peh e!”
Ти чу глас мој; не затискуј уха свог од уздисања мог, од вике моје.
57 Keiman kahin kou chun nangma na hung in “kicha hih in” neiti.
Приступао си кад Те призивах, и говорио си: Не бој се.
58 Pakai nangman ka thutanpa nahin, ka chung thu neiseipehin! Ajeh chu eihuhdoha Nang na hi.
Расправљао си, Господе, парбу душе моје, и избављао си живот мој.
59 Pakai amahon ka chunga i-chan geija thilse abol’u hitam namu sohkeiye, kathu nei kholtohpihin lang, kadihna neitahlang pehin,
Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
60 Ka galmiten kei douna tohgon aneiyu Nangman nahesoh keiye.
Видиш сву освету њихову, све што ми мисле.
61 Pakai nangin eitaitomnao na jasoh keijin chuleh ka chunga thilse abolgot hou jong na hesoh keiye.
Чујеш руг њихов, Господе, све што ми мисле,
62 Ka galmite ka chunga akihou un Keima dounan akihou lhi jingun ahi.
Шта говоре они који устају на ме и шта намишљају против мене по вас дан.
63 Amaho khu ven! Atoupetu hihen adinpetu hijongle, keima nuisatna la jeng asaove.
Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
64 Pakai ka chunga thilse abol jouseu hi, Amaho chunga chuhsahin.
Плати им, Господе, по делима руку њихових.
65 Amaho hi lungtahna leh sei ngailouna lungthim penlang, Achunguva sapsetna chuh sah in.
Подај им упорно срце, проклетство своје.
66 Achung uvah na lunghanna chuhsah inlang, Pakai vansem ho noi jahin amaho khu suhmang tan.
Гони их гневом, и истреби их испод небеса Господњих.

< Ka La 3 >