< Ka La 3 >
1 Pakai lunghanna tanggolla kon hungpotdoh thohgimna chu keima tahin kamuchet ahi.
ALEPH. Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius.
2 Aman vah jouse daltanin, Muthim laha eipuilut e.
ALEPH. Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem.
3 Nilhum keijin avel vellin keima dounan ka chunga a khut a lamin ahi.
ALEPH. Tantum in me vertit, et convertit manum suam tota die.
4 Aman kaphe leh kavun agotsah jenge. Kagu kachang jong a sungoi jengin ahi.
BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
5 Aman lunggimna leh gentheina eisun khumin chatmo hellin eilha tai.
BETH. Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle, et labore.
6 Aman mithisa ho bangin, Muthim laha eivuiye.
BETH. In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos.
7 Aman pal eikai khumin, Keima ka jamdoh thei tapoi. Thihkhao gihtahin jong eikan chah e.
GHIMEL. Circumædificavit adversum me, ut non egrediar: aggravavit compedem meum.
8 Keima kapengjah jeng vang'in, Aman ka taona adalten del tai.
GHIMEL. Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam.
9 Songpal sangtah in ka lampi akhah tannin; Ka lampi eisuh setpeh e.
GHIMEL. Conclusit vias meas lapidibus quadris, semitas meas subvertit.
10 Keima man dingin, Kei le vompi bang in kiselin eichang lei.
DALETH. Ursus insidians factus est mihi: leo in absconditis.
11 Aman ka lampia kon in eimanin eimal tel tel in, Hesoh genthei le panpi beiyin eilhai.
DALETH. Semitas meas subvertit, et confregit me: posuit me desolatam.
12 Aman athal-pou aloisalin, Keima abidoiyin eineiye.
DALETH. Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam.
13 Ka lungchang laitaha, Athalchang chu a kaplut jenge.
HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
14 Kamiten nuisatbepseu kahi tai. Nilhum keijin musetna la eisah khum uve.
HE. Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.
15 Aman lunggimna jengin eisu dimin, Lungkhamna khacheh khon chu eidon sah e.
HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
16 Aman songchang eilhai sahin, vutvai laha eilehluttan ahi.
VAU. Et fregit ad numerum dentes meos, cibavit me cinere.
17 Chamna chu eilah mang pehin, Phatthei channa ding chu keidin gelphah ahi tapoi.
VAU. Et repulsa est a pace anima mea, oblitus sum bonorum.
18 Ka loupina nikho akichai tan, Pakaiya ka kinepna jouse jong ahomkiu ahitai, tin kakap jah jeng tai.
VAU. Et dixi: Periit finis meus, et spes mea a Domino.
19 Kathoh gimna leh ka lengvaina hinkho hin eisugim thei val jeng e.
ZAIN. Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii, et fellis.
20 Ka thohgimna le in le kagentheina hi, seiya seijou hoi ahita poi.
ZAIN. Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
21 Ahin hiche hi kahin geldoh teng, Kinepna kanei jou jin ahi:
ZAIN. Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo.
22 Pakai neingailutna dihtah chun beitih anei pon, Amikhotona jong atangdeh poi.
HETH. Misericordiæ Domini quia non sumus consumpti: quia non defecerunt miserationes eius.
23 A kitahna hi longlou ahin, Ami khotona jong jingkah sehin athah jingin ahi.
HETH. Novi diluculo, multa est fides tua.
24 Kahinna ka lhagaovin aseijin Pakai hi keima gou ahi. Hijeh chun Ama a kakinepna hi umjing ahije.
HETH. Pars mea Dominus, dixit anima mea: propterea expectabo eum.
25 Pakai ging jingte leh hinna dinga hol jing tedinga phatah ahi.
TETH. Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum.
26 Hijeh chun Pakaija konna huhhing na muna dinga thipbeh cha nga hat angaije.
TETH. Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei.
27 Chu leh khan don laiya Ama angsunga kipehlut leh Ami thununna koljon kikhum lut aphai.
TETH. Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adolescentia sua.
28 Ama chu Pakaiyin atohsah nomna dung juiyin thipbeh in aching seh in ngah jing hen.
IOD. Sedebit solitarius, et tacebit: quia levavit super se.
29 Amaho chun amaijun tollam ngatnu henlang kijammu hen ajeh chu amahon ajona leh akinepna’u dung jui'a amu thei diu ahi.
IOD. Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
30 Amaho chun a ngei phe bengho chu alangkhat jong dopeh uhenlang agalmi ten anoise nau jong kisan u-hen.
IOD. Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis.
31 Ajeh chu koi macha hi Pakaiyin apaidoh paipai aum poi.
CAPH. Quia non repellet in sempiternum Dominus.
32 Aman lungkhamna asosahje vang'in ami khotona dimset jeh chun angailutna ahop jinge.
CAPH. Quia si abiecit, et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum.
33 Ajeh chu Pakai hi milungkham sahle alungthim sunhat peh ahi along lhaina ahipoi.
CAPH. Non enim humiliavit ex corde suo, et abiecit filios hominum,
34 Mihon gamsunga songkullut hochu akelngoi tol chotpha jongle’u,
LAMED. Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ,
35 Hitobang miho chun Pathen douna in midang chan ding dolho lahpeh jongleu,
LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
36 Chuleh aman a thutan nauva achanding dol’u thudih chu chansah hih jong leu, hitiho jouse Pakaiyin amu sohkei hilou ham?
LAMED. Ut perverteret hominem in iudicio suo, Dominus ignoravit.
37 Pakai phatsah louva koiham thilho hung soh doh na ding thupeh neithei ding chu?
MEM. Quis est iste, qui dixit ut fieret, Domino non iubente?
38 Chungnungpen Pathen in thilpha le thilse ahin sosah ji hilou ham?
MEM. Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona?
39 Chuti ahileh mihon eiho e-chonset jeh uva engbolna e-chan jiuhi i-kiphin thei ding uham?
MEM. Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis?
40 Chuti louvin, eihon e-chonnau hi kikhuol’u hitin chuleh Pakai kom’a iki lehei kit lou diu ham?
NUN. Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum.
41 Eihon e-lung thim ule e-khut’u Van Pathen anga domsangu hitin seiju hite,
NUN. Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos.
42 Keiho nangma dounan ka chonse tauvin nangman nei ngaidam pouvin ahi,
NUN. Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus: idcirco tu inexorabilis es.
43 Nangman nalung hanna neibuh lhah khum tauvin chuleh khotona beihelin neidel khumun nei that gam tauve.
SAMECH. Operuisti in furore, et percussisti nos: occidisti, nec pepercisti.
44 Mei lah’a na kiselin, katao na’u na kom ahung lhung jou tapoi,
SAMECH. Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio.
45 Nangman chitin namtin laha thet le notthapin nei koitauvin ahi.
SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
46 “Ka melmateuvin Keiho dounan thu asei sei jingun.
PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
47 Keiho kichat le tijatnan Ka dimset tauve, Ajeh chu keiho kimana, kisugepa amang thah kahitauve.”
PHE. Formido, et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio.
48 Ka miteu kisuhmang jeh'in, Ka mitlhi’u twilon in along e!
PHE. Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei.
49 Kamitlhiu tanglou helin alonge; Tang lou ding ahi,
AIN. Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies,
50 Pakaiyin Vanna konna ahin vetsuh, Ahin lainatpi tokah un,
AIN. Donec respiceret et videret Dominus de cælis.
51 Jerusalem Chanute khankho gelnan, Ka lungthim hi apohkeh ding akisa jing’e.
AIN. Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
52 Keiman kasuhset louhel galmin, Vaacha bangin eideljam e.
SADE. Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis.
53 Kokhuh’a ei nolutun, Ka chunga song eiset khume.
SADE. Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me.
54 Ka luchang geiyin twiyin eichupin, “Athi ding kahitai” tin ka peng jah’e.
SADE. Inundaverunt aquæ super caput meum: dixi: Perii.
55 Ahin kokhuh sunga konin, Pakai, Nangma kahin kouve.
COPH. Invocavi nomen tuum Domine de lacu novissimo.
56 Nangman ka kouna najan, “Kataona nei sanpehin, Panpi ngehna a kataona nei san peh e!”
COPH. Vocem meam audisti: ne avertas aurem tuam a singultu meo, et clamoribus.
57 Keiman kahin kou chun nangma na hung in “kicha hih in” neiti.
COPH. Appropinquasti in die, quando invocavi te: dixisti: Ne timeas.
58 Pakai nangman ka thutanpa nahin, ka chung thu neiseipehin! Ajeh chu eihuhdoha Nang na hi.
RES. Iudicasti Domine causam animæ meæ, Redemptor vitæ meæ.
59 Pakai amahon ka chunga i-chan geija thilse abol’u hitam namu sohkeiye, kathu nei kholtohpihin lang, kadihna neitahlang pehin,
RES. Vidisti Domine iniquitatem illorum adversum me: iudica iudicium meum.
60 Ka galmiten kei douna tohgon aneiyu Nangman nahesoh keiye.
RES. Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me.
61 Pakai nangin eitaitomnao na jasoh keijin chuleh ka chunga thilse abolgot hou jong na hesoh keiye.
SIN. Audisti opprobrium eorum Domine, omnes cogitationes eorum adversum me:
62 Ka galmite ka chunga akihou un Keima dounan akihou lhi jingun ahi.
SIN. Labia insurgentium mihi; et meditationes eorum adversum me tota die.
63 Amaho khu ven! Atoupetu hihen adinpetu hijongle, keima nuisatna la jeng asaove.
SIN. Sessionem eorum, et resurrectionem eorum vide, ego sum psalmus eorum.
64 Pakai ka chunga thilse abol jouseu hi, Amaho chunga chuhsahin.
THAU. Redes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum.
65 Amaho hi lungtahna leh sei ngailouna lungthim penlang, Achunguva sapsetna chuh sah in.
THAU. Dabis eis scutum cordis laborem tuum.
66 Achung uvah na lunghanna chuhsah inlang, Pakai vansem ho noi jahin amaho khu suhmang tan.
THAU. Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis Domine.