< Joshua 19 >

1 Anichanna’a alodiova gam kipechu Simeon phung sunga phung bahkaiho chu ahiuve.
And it came out the lot second for Simeon for [the] tribe of [the] descendants of Simeon to clans their and it was inheritance their in [the] midst of [the] inheritance of [the] descendants of Judah.
2 Simeon gamlo dinga kipe hochu Beersheba, Sheba, Moladah,
And it belonged to them inheritance their Beer Sheba and Sheba and Moladah.
3 Hazar-shual, Belah, Ezem,
And Hazar Shual and Balah and Ezem.
4 Eltolad, Belhul, Hormah,
And Eltolad and Bethul and Hormah.
5 Ziklag, Bethmarcaboth, Hazar-susah,
And Ziklag and Beth Marcaboth and Hazar Susah.
6 Beth-lebaoth chuleh Sharuhon khopi somle thum toh vella khoho puma ahop ahi.
And Beth Lebaoth and Sharuhen cities thir-teen and villages their.
7 Hichun Ain, Rimmon, Ether, chule Ashan khopi li hotoh akhoneo hojong ahopme.
Ain - Rimmon and Ether and Ashan cities four and villages their.
8 Avelluva khohop jouse toh Baalath-beer (Negev ma Ramah jong akitin ahi) changei ahi. Hiche hohi Simeon phungle abahkhai ho gamlo dinga kipea chu ahi.
And all the villages which [were] around the cities these to Baalath Beer of Ramah Negev this [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Simeon to clans their.
9 Amaho kipe gamhi Judah te gamphabep kikah lha a kipe ahi. Ajeh chu Judah gamchu amaho dinga analen valla ahi. Hijeh chun Judah gamsunga kon in Simeon phungin gamchan phabep aneiyin ahi.
[was] from [the] portion of [the] descendants of Judah [the] inheritance of [the] descendants of Simeon for it was [the] portion of [the] descendants of Judah [too] great for them and they received their inheritance [the] descendants of Simeon in [the] midst of inheritance their.
10 Athum channa gamloding chan kipe chu: Zebulun phung sunga abahkhai ho ahiuve. Zebulun chenna gamgei chu Sarid na ahung kipan ahi.
And it came up the lot third for [the] descendants of Zebulun to clans their and it was [the] border of inheritance their to Sarid.
11 Hichea konchun lhumlamma achen Maralah ahopan Dabbeesheth akhokhellin Jokneam vadungneo lang ajonnin ahi.
And it goes up border their - to the west and Maralah and it touches Dabbesheth and it touches the wadi which [is] on [the] face of Jokneam.
12 Sarid napat chun agamgihi gamchom jep'a akiheijin, Kishloth-tabor gamgi lang nisolamma nisa hungsodoh nalam ajontai. Chuin Deberath lang ajon kitnin, Japhia langa akilhung touve,
And it turns back from Sarid east-ward [the] rising of the sun to [the] border of Kisloth Tabor and it goes out to Daberath and it goes up Japhia.
13 Japhia patchun nisolam ahin lhahin nisa hungsodoh jina Gath-hepher gal Eth-kazin geijin ahung kilhung paiyin chuin Rimmon channin akilhung doh peh in Neah lang jonin ahung kiheikon tai.
And from there it passes on east-ward east-ward Gath towards Hepher Eth towards Kazin and it goes out Rimmon which is turned Neah.
14 Abanin sahlamma agamgi chu Hannathon langa akiheijin Iphtah-el phaiya abeitai.
And it turns itself the border from [the] north Hannathon and they are extremities its [the] valley of Iphtah El.
15 Khopi hochu Kattath ahin, Nahalal ahin, Shimron ahin, Idalah ahin, chuleh Bethlehem toh ahi, khopi somleni toh akhoneo jousetoh ahithai.
And Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem cities two [plus] ten and villages their.
16 Hichenghi Zebulun chate chan agam goulo ahin ainsung dungjui uva khopi hicheng toh akhoneo jouse toh chantha ahiuve.
This [was] [the] inheritance of [the] descendants of Zebulun to clans their the cities these and villages their.
17 Ali channa gamloding chan kipe chu Issachar phung mite le asunga abahkhai ho ahiuve.
For Issachar it came out the lot fourth for [the] descendants of Issachar to clans their.
18 Agamgi hopsunga chun Jezreel jong, Kesul’loth jong Shunem jong.
And it was border their Jezreel towards and Kesulloth and Shunem.
19 Hapharaim jong Shion jong Anaharath jong,
And Hapharaim and Shion and Anaharath.
20 Rabbith jong Kishion jong Ebez jong,
And Rabbith and Kishion and Ebez.
21 Remeth, En-gannim jong En-haddah jong, Beth-pazzez jong ahopdoh tai,
And Remeth and En Gannim and En Haddah and Beth Pazzez.
22 Agamgi chun Tabor jong Shahazuman jong chle Beth-shemesh jong ahopan, Jordan vadungah chun agamgi abeitai. Khopi somlegup toh akhoneo jouse toh ahiye.
And it touches the border Tabor (and to Shahazayim *Q(K)*) and Beth Shemesh and they are [the] extremities of territory their the Jordan cities six-teen and villages their.
23 Hiche hi Issachar chate phung miho goulo achandio ahin, ainsung dungjuijin khopi chujat chutoh khoneo chengse toh achantha taove.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Issachar to clans their the cities and villages their.
24 Anga channa gamloding chan kipe chu Asher phung mite le asunga abahkhai ho ahiuve.
And it came out the lot fifth for [the] tribe of [the] descendants of Asher to clans their.
25 Agam chu Helkath jong Hali jong, Beten jong, Achshaph jong,
And it was border their Helkath and Hali and Beten and Acshaph.
26 Allammelech jong, Amad jong chule Mishal jong ahoptai, nilhum lamma Carmel le Shihor-libnath jong ahopsoh keijin,
And Alammelech and Amad and Mishal and it touches Carmel west-ward and Shihor Libnath.
27 Chuin agamgi’n nisolam ajotnin, Beth-dagon geijin akilhung in, Zebulun leh Iphtahel phaicham ahopan, sahlam alhah in, Beth-emek leh Neiel geijin akilhung lut in ahi, chujouvin jong agamgi chu Cabul sahlamma achen,
And it turns back [the] rising of the sun Beth Dagon and it touches Zebulun and [the] valley of Iphtah El north-ward Beth Emek and Neiel and it goes out to Cabul from [the] left.
28 Ebron lam, Rehob lam, Hammon lam, Kanah lam ajonnin, Sidon lengpa geijin akilhung lutne,
And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah to Sidon great.
29 Hichun Ramah lamma agamgi chu ahung kihei kitnin Tyre khopi kulpi kikai khumchu ahinpha peh in ahi, chujouvin Hosah lam jonnin akihei kitnin chule Mediterranian twilena atangtai, Mehebel jong Achzib jong,
And it turns back the border Ramah and to [the] city of fortification of Tyre and it turns back the border Hosah (and they are *Q(K)*) extremities its the sea towards from [the] region Aczib towards.
30 Ummah jong, Aphek jong chuyle Rehob jong ahin, khopi somnile nitoh akhoneo jouse jong ahi.
And Umah and Aphek and Rehob cities twenty and two and villages their.
31 Hichehi ainsungu dungjuija Asher chate phung goulo ahin, khopi hijat leh akhoneo jousetoh ahiye.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Asher to clans their the cities these and villages their.
32 Agup channa gamloding chan kipe chu Naphtali phung mite le asunga abahkhai ho ahiuve.
For [the] descendants of Naphtali it came out the lot sixth for [the] descendants of Naphtali to clans their.
33 Agamgi chu Heleph a kipat Zaanan-nim apat chule Adami-nekeb apat, Jabneel apat Lakkum chan geijin akilhung lut peh in, chuin Jordan vadunga atangtai.
And it was border their from Heleph from [the] great tree in Zaanannim and Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and it was extremities its the Jordan.
34 Chujouvin agamgi chu nilhum lamma akiheijin, Aznoth-tabor lam ajonnin chua kon in Hukkok lam ajonpai paijin lhanglamma Zebulun ahopan nilhum langa Asher gamgi ahopa kitnin nisolamma Jordan vadung ajuijin ahi.
And it turns back the border west-ward Aznoth Tabor and it goes out from there Hukok towards and it touches Zebulun from [the] south and Asher it touches from [the] west and Judah the Jordan [the] rising of the sun.
35 Kulpi kikaikhum hochu, Ziddim ahin, Zer ahin, Hammath ahin, Rakkath ahin, Kinnereth ahi.
And [the] cities of fortification [are] Ziddim Zer and Hammath Rakkath and Kinnereth.
36 Adamah ahin, Ramah ahin, Hazor ahin,
And Adamah and Ramah and Hazor.
37 Kedesh ahin, Edrei ahin, En-hazor ahin,
And Kedesh and Edrei and En Hazor.
38 Yiron ahin, Migdal-el ahin, Beth-anath ahin, chule Beth-shemesh ahi, khopi somleko toh khoneo chengse toh ahiye.
And Yiron and Migdal El Horem and Beth Anath and Beth Shemesh cities nine-teen and villages their.
39 Ainsung utoh kithuh bepma hichenghi Naphtali chate phung chan agamu ahi, khopi hohi ahin khoneoho ahin akisim than ahi.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Naphtali to clans their the cities and villages their.
40 Asagi channa gamloding chan kipe chu Dan phung mite le asunga abahkhai ho ahiuve.
For [the] tribe of [the] descendants of Dan to clans their it came out the lot seventh.
41 Chule Dan phung chan agoulo gamchun khopi Zorah jong, Eshtaol jong Ir-shemesh jong,
And it was [the] territory of inheritance their Zorah and Eshtaol and Ir-Shemesh.
42 Shalabbin jong, Aijalon jong, Ithlah jong,
And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah.
43 Elon jong Timnath jong, Ekron jong ahin,
And Elon and Timnah and Ekron.
44 Eltekah jong, Gibbethon jong, Baalath jong,
And Eltekeh and Gibbethon and Baalath.
45 Jehud jong, Bene-berak jong, Gath-rimmon jong,
And Jehud and Bene Berak and Gath Rimmon.
46 Chule Me-jarkon le Rakkon toh Joppa to kimai ngat gamsungse sejong ahopsoh keijin ahi.
And [the] waters of Jarkon and Rakkon with the territory opposite to Joppa.
47 Dan chaten agamsung achanlou phat uvin akon touvun Leshem khopi agasat uvin, alah jouvun chemjammin asatgam helluvin atoupha uvin asunga acheng tauve, Leshem jong chu apu apau min aputsah uvin Dan asah taove.
And it went out [the] territory of [the] descendants of Dan from them and they went up [the] descendants of Dan and they waged war with Leshem and they captured it - and they struck it to [the] mouth of [the] sword and they took possession of it and they dwelt in it and they called Leshem Dan according to [the] name of Dan ancestor their.
48 Hichenghi ainsung tohkham bepma Dan chate phunggoul achannu ahin, khopi hojong khoneo hojong ahithai.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Dan to clans their the cities these and villages their.
49 Gamsung chu abih bih a gouloa chenpha dia akihopsoh helphat uvin, Israel chaten Nun chapa Joshua jong chu alah uva goulo ding gam apeovin ahi.
And they finished to divide for possession the land to borders its and they gave [the] people of Israel an inheritance to Joshua [the] son of Nun in midst of them.
50 Pakai thusah in Israelten Joshua chu athumpen pen khopi Timnath-serah kiti, Ephraim thinglhang gamsunga khopi chu ape taove, amanjong akhopi chu akisah phatnin chennan aneitan ahi.
On [the] mouth of Yahweh they gave to him the city which he asked for Timnath Serah in [the] hill country of Ephraim and he built the city and he dwelt in it.
51 Eleazer thempupa leh Nun chapa Joshua chule Israel aphungkhai leh ainsung dungjui uva alamkai houvin Shiloh munna Pakai angsung laitah’a vang asan’uva anahopdoh peh naogam ahin, hichu Pakai chenna ponbuh kotpi phunga anahopmu ahiye, hitichun amahon agamchu ahomsoh taovin ahi.
These [are] the inheritances which they gave as a possession Eleazar the priest - and Joshua [the] son of Nun and [the] leaders of the fathers of [the] tribes of [the] people of Israel - by lot - at Shiloh before Yahweh [the] entrance of [the] tent of meeting and they finished from apportioning the land.

< Joshua 19 >