< Joshua 12 >
1 Israelten ana thagammuva agammu analahpeh’u Jordan vadung solam’a cheng lengho chu hichehohi ahiuve. Agamlah uchu Armon vadunga konna Hermon molchan ahung kijedoh’in, Jordan phaicham solam gamkaise jong ahopmin ahi.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Heshbon’a cheng Amormi Sihon lengpa jong chu anajouvun ahi, ama lenggam chun Arnon vadung geichinna um Aroer jong ahopmin, hiche chu Arnon vadung akimma konna Jabbek vadunggei ahin hiche hin Ammon mite gamgi melchihna chu ahitai.
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Sihon thaneina in Jordan phaicham solam gamkai Galilee tuilen sahlanga konna Chitwilen changgei ahopmin, Bath-jeshemath leh Pisgah lhanglang jong ahopphan ahi.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Ashteroth khopile Edrei khopia anacheng Raph-aim mite lah’a hingdohpa, Bashan lengpa Og kitipa jong ahin,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Amahin Hermon molsang pumpi chungleh Salecah gammang toh, chuleh Bashan gamsungsese chunga vaihomma anapanga Geshur mite leh Maacah mite gamgi geija anapehtha ahin, chutengleh Gilead gam kehkhat chunga jong vaihomma, Heshbon lengpa Sihon gamgi geija vai anahom ahi.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Pakai lhacha Mose le Israel chaten hiche leng teni hi akisatpiuvin ajoutauve, hicheahi Pakai lhacha Mose in amani gamsung pumpi chu Reuben chate leh Gad chate chuleh Manasseh phung kehkhat chenna dia anapeh ahi.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Jordan vadung gal nilhumlam Lebanon phaicham Baal-gad kiti laiya patna Seir niso lamma hung kikhangdoh Halak molsang geija Joshua leh Israel chaten asatgammuva Joshua’n agamjouseu Israel phung mite chenna dia anapehdoh agamnei lengho chu hichenghi ahiuvin,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Agam hop monghi thinglhang gamsung jong, phaigam jong Arabah gamsung jong molken suhsejong, gamthip sungjong, Nageb gamsung jong ahin, Hit mite, Amor mite, Canaan mite Periz mite, Hivi mite chule Jebus gamsung sese chu ahi.
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Alengho chu Jericho lengpa ahin Bethel khopia konna Ai khopi lengpa ahin,
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jerusalem lengpa ahin, Hebron lengpa ahin,
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Jermuth lengpa ahin, Lachish lengpa khat ahin,
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglon lengpa ahin, Gezer lengpa ahin,
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Debir lengpa ahin, Geder lengpa ahin,
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Hormah lengpa ahin, Arad lengpa ahin,
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Libnah lengpa ahin, Adullam lengpa ahin,
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Makkedah lengpa ahin, Bethel lengpa ahin,
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Tappuah lengpa ahin, Hepher lengpa ahin,
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Aphah lengpa ahin, Lasher’on lengpa ahin,
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Madon lengpa ahin, Hazor lengpa ahin,
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Shimron-meron lengpa ahin, Ach-shaph lengpa ahin,
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Taunach lengpa ahin, Magiddo lengpa ahin,
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kadesh lengpa ahin, Carmel molla Jokni’am lengpa ahin,
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Naphatdor gamma Dor lengpa ahin, Galilee gamma Goi’im lengpa ahin,
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Tirzah lengpa khatjong ahin, abonchan leng somthum le khat chu anajouvin ahi.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.