< Job 8 >
1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
Då svarade Bildad af Suah, och sade:
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
Huru länge vill du sådana tala, och låta dins muns tal hafva ett sådant högmod?
3 Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
Om dine söner hafva syndat för honom, så hafver han förkastat dem för deras missgernings skull.
5 Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
Och om du äst ren och from, så varder han uppvakandes till dig, och varder åter upprättandes boningen för dina rättfärdighets skull;
7 Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
Och der du tillförene hafver haft litet, skall det härefter ganska mycket förökas.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
Ty fråga de slägter, som i förtiden varit hafva, och tag dig före att fråga deras fäder;
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
Ty vi äre såsom i går komne, och vete intet; vårt lif är en skugge på jordene.
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
De skola lära dig, och säga dig det, och gifva sitt tal före utaf sitt hjerta.
11 Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
Icke kan säfvet växa, utan det står i vätsko; eller gräs växa utan vatten.
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
Eljest, medan det än står i blomster, förr än det afhugget varder, förtorkas det, förr än man hö bergar.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
Så går allom dem som förgäta Gud, och de skrymtares hopp varder förtappadt;
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
Ty hans tröst blifver omintet, och hans hopp såsom ett dvergsnät.
15 Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
Han förlåter sig på sitt hus, och skall dock icke, bestå; han skall hålla sig derintill, och dock icke beständig blifva.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
Det grönskas väl förr än solen kommer, och qvistar växa uti dess örtagård;
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
Dess säd står tjock vid källor, och dess hus på stenar.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
Men när han uppsluker honom af sitt rum, ställer han sig emot honom, såsom han kände honom intet.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
Si, detta är fröjden i dess väsende; och annor växa upp igen af stoftet.
20 Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
Derföre, si, att Gud icke förkastar de goda, och icke uppehåller de ondas hand;
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
Men de, som dig hata, skola komma på skam, och de ogudaktigas boning skall icke blifva beståndandes.