< Job 8 >

1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán [como] un viento fuerte?
3 Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
Y tu principio habrá sido pequeño, y tu postrimería acrecerá en gran manera.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
Porque pregunta ahora á la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán palabras?
11 Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
¿Crece el junco sin lodo? ¿crece el prado sin agua?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
Aun él en su verdor no será cortado, y antes de toda hierba se secará.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: y la esperanza del impío perecerá:
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; atendráse á ella, mas no se afirmará.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
[A manera de un árbol], está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
Vanse entretejiendo sus raíces junto á [una] fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, [diciendo]: Nunca te vi.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
Ciertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se [traspusiere], nacerán otros.
20 Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Job 8 >