< Job 8 >

1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
[Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
3 Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
Numquid Deus supplantat judicium? aut Omnipotens subvertit quod justum est?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suæ:
5 Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
si mundus et rectus incesseris: statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum justitiæ tuæ,
7 Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
in tantum ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
(hesterni quippe sumus, et ignoramus, quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram),
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
et ipsi docebunt te, loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
11 Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
Sic viæ omnium qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritæ peribit.
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia ejus.
15 Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
Innitetur super domum suam, et non stabit; fulciet eam, et non consurget.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
Humectus videtur antequam veniat sol, et in ortu suo germen ejus egredietur.
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
Super acervum petrarum radices ejus densabuntur, et inter lapides commorabitur.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
Hæc est enim lætitia viæ ejus, ut rursum de terra alii germinentur.
20 Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
Deus non projiciet simplicem, nec porriget manum malignis,
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
donec impleatur risu os tuum, et labia tua jubilo.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
Qui oderunt te induentur confusione, et tabernaculum impiorum non subsistet.]

< Job 8 >