< Job 8 >
1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
How long wilt thou speak these things? and [let] like a mighty wind be the words of thy mouth?
3 Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
5 Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
7 Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to [stand by] the research of their fathers; —
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
For we are but of yesterday, and know nothing, because a [mere] shadow are our days upon earth; —
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
11 Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow-grass grow up without water?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
[It is he] whose trust will be cut off, and but a spider's web is that in which he confideth.
15 Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth [for himself] a place of stones.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
Behold, this is the joy of his way, and out of the [same] dust others will grow up.
20 Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil-doers:
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.