< Job 8 >
1 Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
3 Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
4 Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5 Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6 Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8 Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9 Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
(For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
10 Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12 Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
Whilst it [is] yet in his greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
13 Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
14 Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider’s web.
15 Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17 Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
18 Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
If he destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
19 Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
21 Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22 Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.