< Job 7 >

1 Mihem jouse hinkho hi hahsatna toh kidel jing hilou ham? Ihinkho uhi kitha lah khut tobang hilou ham?
militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius
2 Liim ngaicha aum natong mi tobang ahin, soh atohna man ngah tobang ahi.
sicut servus desiderat umbram et sicut mercennarius praestolatur finem operis sui
3 Keima jong lha phabep sunga chu phatchomna bei natoh eikipen ahi, lunggel gentheina dimset in jankho sot noijah genthei kathoh e.
sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi
4 Jalkhun chungah kalumin, itih tah le jingkah ahitadem tin kagel jin, ahinlah jan in eisu chol in khovah kahsen kaki pehle le jin ahi.
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
5 Kati chungla than leh akhih in atom dimin ka vun jong apohkeh gamin anai along longe.
induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
6 Ka nikho ho jong pon khong ho patphei kilham sangin ging jon, kinepna beijin akichai ji'e.
dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
7 O Pathen, kahin kho hi hai khat bep bou ahi ti nei geldoh peh in, chule keiman kipana hi kanei kit lou hel ding ahi.
memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bona
8 Nangin tua hi neimu ahin, ahinlah nei musot pon nate, nangin neiven natin ahinlah keima ana chemang tange.
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam
9 Meilhang akithecheh a aman hel bangin, athiho khu hung kile kit tapou vinte. (Sheol h7585)
sicut consumitur nubes et pertransit sic qui descenderit ad inferos non ascendet (Sheol h7585)
10 Amaho chu ainuva patna tonsotna mukit tah lou dinga chemang ahitauve.
nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius
11 Keima thusei louvin kaum theipoi, kalung genthei naho kasei doh a ka lhagao genthei jeh a kiphin ding kahi.
quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
12 Keima hi twikhanglen'a kichat chat um ganhing len ahilouleh gullui kahia nahonbit nanoija chu neikoi jeng ding ham?
numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere
13 Keima kalupna in eilhamon intin, chule ka imut teng kanat genthei na ho olsah tante tin kagelle.
si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo
14 Ahinlah nangin mangse neimatsah jin, chule gaothil mu in nei kichat sah ji'e.
terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties
15 Hitia genthei thoh sang hin, eikimeh lih jeng hen lang thileng pha kasa joi.
quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa mea
16 Kahinkho kadei mon hitia hin hin ding hi kadei tapoi, O nikho lhomcha kanei sung hin kachangin nei dalha jengin.
desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies mei
17 Mihem hohi ipi hiuva, nangin hibanga hi na khohsah a chule nagel jing jeng ham?
quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum
18 Ajeh chu nangin jingkah seh le nakhol chil soh in, chule phat jousen na patep jinge.
visitas eum diluculo et subito probas illum
19 Kachil valna ding phatsung beh a ipi dinga nei dalhah lou ham?
usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam
20 Chonset kanei ahilehnang chunga ipi kabol khah ham? O mihem te vejing pa, keihi nanga dinga pohgih kahija, natup penna neisem ham?
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravis
21 Kachonsetna hi ngaidam jengin lang chule kathemmona ho nei lahmang peh tan, ajeh chu leivui lah a kijam a thivah ding kahitan, nangin hin ven natin chemang tange.
cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsistam

< Job 7 >