< Job 41 >

1 Ngakoija Leviathan namat thei ding ham? Ahiloule aha a khaokol nabu peh thei ding ham?
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו
2 Anahhom sunga khao nathil lut theija, ahiloule akhalhang thihhem a nasut vang thei ding ham?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו
3 Nakhoto ding ngeh na a, hung taova ahiloule nalainat pi dinga hung tao tuntun nam?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות
4 Ahinkho a nasoh a panga nanatong dinga nanop peh ding hinam?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם
5 Nangin hiche khu vacha banga nangailut bol thei hiya, ahiloule nachapang neunu kichepna dinga napeh thei ding ham?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך
6 Kivei mihon athiljoh nau mun ho a joh dinga ahung kichoh diu hinam?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים
7 Avun khu tengcha a nasut khah theija, ahiloule aluchang ngathal a nakap khah thei ding ham?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו
8 Achunga nakhut ngam in lang hile chun kidounan ahin jui ding khu geldoh in natin, avel a nabol patep kit lou hel ding ahitai.
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף
9 Ahipoi hiche mat ding got chu phatchomna bei ahin, sadel hatpa thiltup jong chu kisuhnem peh ding ahi.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל
10 Chuleh a itih a koima chan asuhnoh phah ngamlou ahin, koiham kamasanga ding ngam ding chu.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב
11 Kangaichat pet tah a kalepeh kit ding thil eipe chu koi ham? Vannoija thil umjouse hi keija ahi.
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא
12 Leviathan tibah ho hoidan chuleh athahat oupe dan chule agongso hoidan ho kasei nomme.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו
13 Avun khu kon alahdoh peh theija chule athoa um agalvon khu kon amulet pai thei ding ham?
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא
14 Akhalhang khu kon akal keh a ahondoh ding ham? Ajeh chu aha khu tijat jat um behseh jeng ahi.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה
15 Alip ho chu pho banga agol gol a detchet a mahor kinam banga thakhat'a kinam detchet ahi.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר
16 Kimatchet a umkhom ahijeh chun akah a hui jangkhat cha jong alut theipoi.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם
17 Alip khat chu aban'a alip chunga hub eh detchet a, khat leh khat kikam toa kimulet pai theilou ahi.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו
18 Anah akhon tengle avahlap lap jengin, amitchang teni jong jingkah nichangsat pet toh abange.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר
19 Akamsunga konin meisi apahlah lah jin, meikou ahung vahdoh ji'e.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו
20 Meichunga twibel kisonga, twihu pot bangin anahhomma konin meikhu ahung kitung doh ji'e.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן
21 Akamsunga konna meikou alendoh ji jeh chun, ahai husa chun meihol ahal kou jeng jin ahi.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא
22 Leviathan ngongchang thahatna chun chene jouse a kichat tijatna asosah e.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה
23 Aphe ho chu atah in chuleh adetchet in, akimulet thei poi.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט
24 Alungchang chu song bangin atah in sumhei song bangin atah e.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית
25 Ahung kithodoh tengle thahat chungnung ho akicha jiuvin, kichat tijatnan amanchah kheh jin ahi.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו
26 Chemjam, tengcha, thalchang ahiloule tengcha neoho khat chan asutang joupoi.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה
27 Thih jong imacha ahisah poi. Hiche thilsem ding hin changpol tobangbep bou ahin, chuleh sum-eng jong thing motsa tobangbep ahi.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה
28 Thalchang in adeljam joupon, song aboma kisep jong chu hampan ajepkhah abang bep e.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע
29 Akivoh ho jong chu ham donthah toh abahsah in chule tengcha neu euvel vul hung leng jong chu anuisat bep e.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון
30 A oipoh chu haihal hemtah tobang alip in atom in ama chena nung chu loukai nang pan lou akainangna nung abahsah ji'e.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט
31 Leviathan chun twi lah'a aum tengle twi chu belphul abahsah ji'e. Twikhanglen tojong thao kiloijol abahsah jin ahi.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה
32 Twi lah'a ache tengle twi kinong ho chu aval lah lah jin, gah vet ding'in twikhanglen chu akang in akilang ji'e.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה
33 Leiset chunga ama kibahpi aumpon, ama tobanga kichat neilou thilsem ganhing dang aumpoi.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת
34 Thilsem ganhing jouse lah a akiletsah pen ahin, amahi ganhing jouse leng ahi.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ

< Job 41 >