< Job 41 >

1 Ngakoija Leviathan namat thei ding ham? Ahiloule aha a khaokol nabu peh thei ding ham?
Whether thou schalt mowe drawe out leuyathan with an hook, and schalt bynde with a roop his tunge?
2 Anahhom sunga khao nathil lut theija, ahiloule akhalhang thihhem a nasut vang thei ding ham?
Whethir thou schalt putte a ryng in hise nosethirlis, ethir schalt perse hyse cheke with `an hook?
3 Nakhoto ding ngeh na a, hung taova ahiloule nalainat pi dinga hung tao tuntun nam?
Whether he schal multiplie preieris to thee, ether schal speke softe thingis to thee?
4 Ahinkho a nasoh a panga nanatong dinga nanop peh ding hinam?
Whether he schal make couenaunt with thee, and `thou schalt take him a seruaunt euerlastinge?
5 Nangin hiche khu vacha banga nangailut bol thei hiya, ahiloule nachapang neunu kichepna dinga napeh thei ding ham?
Whether thou schalt scorne hym as a brid, ethir schalt bynde hym to thin handmaidis?
6 Kivei mihon athiljoh nau mun ho a joh dinga ahung kichoh diu hinam?
Schulen frendis `kerue hym, schulen marchauntis departe hym?
7 Avun khu tengcha a nasut khah theija, ahiloule aluchang ngathal a nakap khah thei ding ham?
Whether thou schalt fille nettis with his skyn, and a `leep of fischis with his heed?
8 Achunga nakhut ngam in lang hile chun kidounan ahin jui ding khu geldoh in natin, avel a nabol patep kit lou hel ding ahitai.
Schalt thou putte thin hond on hym? haue thou mynde of the batel, and adde no more to speke.
9 Ahipoi hiche mat ding got chu phatchomna bei ahin, sadel hatpa thiltup jong chu kisuhnem peh ding ahi.
Lo! his hope schal disseyue hym; and in the siyt of alle men he schal be cast doun.
10 Chuleh a itih a koima chan asuhnoh phah ngamlou ahin, koiham kamasanga ding ngam ding chu.
I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face?
11 Kangaichat pet tah a kalepeh kit ding thil eipe chu koi ham? Vannoija thil umjouse hi keija ahi.
And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne.
12 Leviathan tibah ho hoidan chuleh athahat oupe dan chule agongso hoidan ho kasei nomme.
Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche.
13 Avun khu kon alahdoh peh theija chule athoa um agalvon khu kon amulet pai thei ding ham?
Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth?
14 Akhalhang khu kon akal keh a ahondoh ding ham? Ajeh chu aha khu tijat jat um behseh jeng ahi.
Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth.
15 Alip ho chu pho banga agol gol a detchet a mahor kinam banga thakhat'a kinam detchet ahi.
His bodi is as yotun scheldys of bras, and ioyned togidere with scalis ouerleiynge hem silf.
16 Kimatchet a umkhom ahijeh chun akah a hui jangkhat cha jong alut theipoi.
Oon is ioyned to another; and sotheli brething goith not thorouy tho.
17 Alip khat chu aban'a alip chunga hub eh detchet a, khat leh khat kikam toa kimulet pai theilou ahi.
Oon schal cleue to anothir, and tho holdynge hem silf schulen not be departid.
18 Anah akhon tengle avahlap lap jengin, amitchang teni jong jingkah nichangsat pet toh abange.
His fnesynge is as schynynge of fier, and hise iyen ben as iyelidis of the morewtid.
19 Akamsunga konin meisi apahlah lah jin, meikou ahung vahdoh ji'e.
Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid.
20 Meichunga twibel kisonga, twihu pot bangin anahhomma konin meikhu ahung kitung doh ji'e.
Smoke cometh forth of hise nosethirlis, as of a pot set on the fier `and boilynge.
21 Akamsunga konna meikou alendoh ji jeh chun, ahai husa chun meihol ahal kou jeng jin ahi.
His breeth makith colis to brenne, and flawme goith out of his mouth.
22 Leviathan ngongchang thahatna chun chene jouse a kichat tijatna asosah e.
Strengthe schal dwelle in his necke, and nedynesse schal go bifor his face.
23 Aphe ho chu atah in chuleh adetchet in, akimulet thei poi.
The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place.
24 Alungchang chu song bangin atah in sumhei song bangin atah e.
His herte schal be maad hard as a stoon; and it schal be streyned togidere as the anefeld of a smith.
25 Ahung kithodoh tengle thahat chungnung ho akicha jiuvin, kichat tijatnan amanchah kheh jin ahi.
Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid.
26 Chemjam, tengcha, thalchang ahiloule tengcha neoho khat chan asutang joupoi.
Whanne swerd takith hym, it may not stonde, nethir spere, nether haburioun.
27 Thih jong imacha ahisah poi. Hiche thilsem ding hin changpol tobangbep bou ahin, chuleh sum-eng jong thing motsa tobangbep ahi.
For he schal arette irun as chaffis, and bras as rotun tre.
28 Thalchang in adeljam joupon, song aboma kisep jong chu hampan ajepkhah abang bep e.
A man archere schal not dryue hym awei; stoonys of a slynge ben turned in to stobil to hym.
29 Akivoh ho jong chu ham donthah toh abahsah in chule tengcha neu euvel vul hung leng jong chu anuisat bep e.
He schal arette an hamer as stobil; and he schal scorne a florischynge spere.
30 A oipoh chu haihal hemtah tobang alip in atom in ama chena nung chu loukai nang pan lou akainangna nung abahsah ji'e.
The beemys of the sunne schulen be vndur hym; and he schal strewe to hym silf gold as cley.
31 Leviathan chun twi lah'a aum tengle twi chu belphul abahsah ji'e. Twikhanglen tojong thao kiloijol abahsah jin ahi.
He schal make the depe se to buyle as a pot; and he schal putte, as whanne oynementis buylen.
32 Twi lah'a ache tengle twi kinong ho chu aval lah lah jin, gah vet ding'in twikhanglen chu akang in akilang ji'e.
A path schal schyne aftir hym; he schal gesse the greet occian as wexynge eld.
33 Leiset chunga ama kibahpi aumpon, ama tobanga kichat neilou thilsem ganhing dang aumpoi.
No power is on erthe, that schal be comparisound to hym; which is maad, that he schulde drede noon.
34 Thilsem ganhing jouse lah a akiletsah pen ahin, amahi ganhing jouse leng ahi.
He seeth al hiy thing; he is kyng ouer alle the sones of pride.

< Job 41 >