< Job 40 >
1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
“Phải chăng con vẫn muốn đấu lý với Đấng Toàn Năng? Con có câu trả lời không mà dám tranh luận với Đức Chúa Trời?”
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Bấy giờ, Gióp kính cẩn thưa với Chúa Hằng Hữu:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
“Con chẳng ra gì—làm sao con có thể tìm được lời đối đáp? Con chỉ biết lấy tay che miệng.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
Con đã nói quá nhiều lời rồi. Con không còn gì để nói nữa.”
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp trong cơn lốc:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
“Con hãy nai nịt gọn gàng như dũng sĩ vì Ta có vài câu hỏi cho con, và con phải trả lời.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Con dám phủ nhận công lý Ta, và lên án Ta để tự minh oan sao?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Hãy trang sức bằng vinh quang và huy hoàng, trang điểm bằng vinh dự và uy nghi.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Hãy cho nộ khí con bùng nổ. Hãy để cơn giận dâng lên chống lại những kẻ kiêu căng.
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Hãy nhận dạng và hạ nhục những kẻ kiêu căng; chà đạp bọn gian tà trong sào huyệt chúng.
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Chôn vùi chúng xuống bùn đen. Dìm mặt chúng vào nơi tăm tối.
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Lúc ấy, Ta sẽ khen ngợi con, vì chính sức mạnh con đã cứu con.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Con hãy nhìn con tê giác, mà Ta đã tạo dựng, như Ta đã tạo dựng con. Nó ăn cỏ như trâu bò.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Hãy xem sức mạnh nó dồn vào hai hông và năng lực nó tập trung trong các bắp thịt bụng.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Nó quật đuôi mạnh như cây bá hương. Gân bắp đùi đan chặt với nhau.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Xương nó mạnh như ống đồng. Cứng cáp như các thanh sắt.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Nó là tạo vật hàng đầu của tay Đức Chúa Trời, và chỉ có Đấng Tạo Hóa mới diệt được nó.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Các núi đồi cung cấp lương thực cho nó, tại nơi các dã thú chơi đùa.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Nó nằm nấp dưới hoa sen, ẩn mình dưới bụi lau sậy trong đầm lầy.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Lùm sen rậm rạp phủ bóng che, giữa cành liễu bên suối bao bọc nó.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Nó không bối rối bởi nước lụt dâng lên, cũng không hề gì khi nước Giô-đan chảy rốc vào miệng.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Không ai có thể dùng lưỡi câu mà bắt được, hoặc gài bẫy mà đâm thủng mũi nó và dẫn đi.”