< Job 40 >
1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?