< Job 40 >

1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?

< Job 40 >