< Job 40 >

1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
Colui che litiga con l'Onnipotente[lo] correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
E Giobbe rispose al Signore, e disse:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Spandi i furori dell'ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Nascondili tutti nella polvere, [E] tura loro la faccia in grotte;
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Allora anch'io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Ecco l'ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l'erba come il bue.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Ecco, la sua forza [è] ne' lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Le sue ossa [son come] sbarre di rame, Come mazze di ferro.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Egli [è] la principale delle opere di Dio; [Sol] colui che l'ha fatto può accostargli la sua spada.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Gli alberi ombrosi lo coprono [con] l'ombra loro; I salci de' torrenti l'intorniano.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Ecco, egli può far forza ad un fiume, [sì che] non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Prenderallo [alcuno] alla sua vista? Forera[gli] egli il naso, per [mettervi] de' lacci?

< Job 40 >