< Job 40 >

1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?

< Job 40 >