< Job 40 >
1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Moreover the LORD answered Job,
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Then Job answered the LORD,
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
"Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
"Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
"Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?