< Job 40 >
1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
And YHWH answers Job and says:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
And Job answers YHWH and says:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”