< Job 40 >
1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
En de HEERE antwoordde Job, en zeide:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
Is het twisten met den Almachtige onderrichten? Wie God bestraft, die antwoorde daarop.
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Toen antwoordde Job den HEERE, en zeide:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
Zie, ik ben te gering; wat zou ik U antwoorden? Ik leg mijn hand op mijn mond.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
Eenmaal heb ik gesproken, maar zal niet antwoorden; of tweemaal, maar zal niet voortvaren.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
En de HEERE antwoordde Job uit een onweder, en zeide:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij.
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Zult gij ook Mijn oordeel te niet maken? Zult Gij Mij verdoemen, opdat gij rechtvaardig zijt?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Hebt gij een arm gelijk God? En kunt gij, gelijk Hij, met de stem donderen?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Versier u nu met voortreffelijkheid en hoogheid, en bekleed u met majesteit en heerlijkheid!
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Strooi de verbolgenheden uws toorns uit, en zie allen hoogmoedige, en verneder hem!
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Zie allen hoogmoedige, en breng hem ten onder; en verpletter de goddelozen in hun plaats!
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Zie nu Behemoth, welken Ik gemaakt heb nevens u; hij eet hooi, gelijk een rund.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Zie toch, zijn kracht is in zijn lenden, en zijn macht in den navel zijns buiks.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Hij is een hoofdstuk der wegen Gods; die hem gemaakt heeft, heeft hem zijn zwaard aangehecht.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Omdat de bergen hem voeder voortbrengen, daarom spelen al de dieren des velds aldaar.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
De schaduwachtige bomen bedekken hem, elkeen met zijn schaduw; de beekwilgen omringen hem.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Zou men hem voor zijn ogen kunnen vangen? Zou men hem met strikken den neus doorboren kunnen?