< Job 40 >

1 Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Job 40 >