< Job 38 >
1 Chuti chun chimpei kipei lah a konin Pakaiyin Job chu ahin donbut tai:
Og Herren svara Job or stormen og sagde:
2 Koi hiya hitobang hetna neilou chu chenga kachihna thu hin donga chu?
«Kven er det som gjer rådgjerd myrk med ord som reint er utan skyn?
3 Pasal pha bangin nakong kigah in, ijeh inem itile keiman nangma thu kadoh ding nangin hiche ho chu nei donbut ding ahi.
Spenn som ein mann ditt belte på, gjev meg på mine spursmål svar.
4 Leiset bul kaphu a chu hoiya nana um'em? Nahet leh nei seipeh in.
Kvar var du då eg grunna jordi? Seg fram, i fall du greida hev!
5 Kon alet aneu dan aga te a chuleh ageigol hohi akaitoh ham?
Kven sette måli - veit du det? - Og spana målsnor yver henne?
6 Abul hi ipin atheh ham? Aninga songpi chu koi koiham?
Kvar vart pelaran’ sette ned? Kven la vel hennar hyrnestein,
7 Jingvalpa ten la asahkhom uva chuleh vantil jouse kipah a hung pengdoh diu ham?
med alle morgonstjernor kvad, gudssønerne av gleda song?
8 Naobu sunga hung pengdoh banga twipihi gamgi chin kah khat sunga kon akoija?
Kven stengde havet inn med dører, då det braut ut or moderfang?
9 Chuleh meibol ponsilla kakisil a chuleh muthim lhangkhal a kakitoma,
Då eg det skyer gav til klæde og myrkeskodd til sveip åt det
10 Ajeh chu vapam kasem peh a, anunga kotpi akhel louna dinga kakam khum ahi.
då eg for det ei grensa sette og trygga ho med port og bom
11 Hichan a gamla chule hisanga gamlajo a nahung louna dinga hiche mun a hi kiloupi sah tah a nakinon nangah ding ahi tin kaseije.
og sagde: «Hit og ikkje lenger! Di byrge bylgja stogge her!»
12 Jingkah khovah nadinga thu napeh khah a khovah jong solama konna hung kipan dinga nahil khah em?
Baud du vel dagsprett nokon gong? Gav du morgonroden stad,
13 Khovah hin leiset kolmang geija asalvah nadinga nasema, gitlouna jan muthim changei bou vah dinga nasem khah em?
so femner kringum ytste jordi, so syndaran’ vart riste av?
14 Khovah ahung nai tengle leingan chunga mahor kinam bangin leiset jong agong ahung kilang doh jitai.
Då tek ho form som leir for segl, og all stend greinlegt som ein klædnad.
15 Khovah hin migiloute asunoh phah in chuleh kihat sah tah a kidom sang ban lhang jong asuhai tai.
Då misser gudlause sitt ljos, den arm som lyfte seg, vert knekt.
16 Twipi hung lon doh patna twinah phung nagahol doh khah a hem? athuh dan nakhol doh khah hitam?
Kom du til havsens kjeldor fram, hev du på avgrunns-botnen gjenge?
17 Thina kelkot hoiya um'em ti nahet khah ta hem? Muthim lhangkhal kihehna kelkot namu khah ta hem?
Hev daude-portarn’ vist seg for deg? Ja, såg du daudeskuggens portar?
18 Leiset letdan nagel doh khah a hicheng chu nahet leh nei seipeh in.
Og hev du vel jordviddi set? Kjenner du alt i hop, seg fram!
19 Khovah hoiya konna hung kipan doh ham? Chuleh muthim hoilanga cheji hitam?
Kvar finn ein veg dit ljoset bur? Og kvar hev myrkret heimen sin?
20 Khat cheng chenga a in na napuilut theija chuleh amun lhunje chu nahet em?
So du kann henta deim til grensa og vita veg til deira hus.
21 Ahinlah hicheng chu nahet maithei ahi, ijeh inem itile thil ijakai kisem masanga penga nahi tan, hijeh a chu ijakai nahet themsoh ahitai.
Du veit det, du vart fødd den gong, og dagetalet ditt er stort.
22 Buhbang kikhol khomna mun naga chelut khah ta hem? ahiloule gelchang kikhol khomna mun naga mu khah ta hem?
Kom du dit snøen uppspard ligg? Og såg du forrådshus for haglet,
23 Genthei hesoh nikho a gal manchah dinga kakhol ahin, kidou nikho leh kisat nikho a dinga kakhol khom ahi.
som eg til trengsle-tidi gøymer, til dagarne med kamp og krig?
24 Khovah hung kondohna lampi chu hoilai hija, solam hui chenna chu hoilai ham?
Kva veg tru ljoset deiler seg, austanvinden spreider seg på jordi?
25 Go hattah a hung long jung jung twilam chu kon asemma kolphevahna lampi kon adopeh ham?
Kven laga renna vel for regnet og brøytte veg for torestrålen,
26 Hampa ke louna gamgo lah leh nelgam mihem chenlouna gam'a chu kon go ajuhsah ham?
so væta kjem til aude land, til øydemark der ingen bur,
27 Tolgo lah sunouva dangchim sah dinga go juh sah chu koi hija chule hampa louhing kedohsah a koiham?
til kveikjing for den nakne heid, so gras kann gro der fyrr var bert?
28 Go in pa aneijem? Daitwi kon ahin pen doh sah ham?
Skal tru um regnet hev ein far? Kven avlar vel doggdroparne?
29 Buhbang lhang hingnu chu koiham? Vanna hung kon buhbang twihi kon ahin ham?
Kva moderliv kom isen or? Kven avla rim i himmelrømd,
30 Ijeh inem itile twi chu song banga tah in akisoh jin chuleh twi chung chu akan den jin ahi.
når vatnet hardnar liksom stein, når havflata stivnar til?
31 Ahshi ho kitol ding dan khu nahil theija bombiel akoi ho khu alomma nakan theija, ahiloule juhei suhtum khu akhau nalhap kang thei ngaijem?
Bind du vel bandet um Sjustjerna? Løyser du lekkjet av Orion?
32 Kum kiheichin hohi aban ban cha che dinga nahil theija ahiloule ahsi somleng chu anoute toh van jotpai dinga napuile theijem?
Set du rett tid for dyreringen? Og driv du Bjørnen og hans ungar?
33 Thilsem jouse chondan hi nahet soh keija, leiset hi dan dungjuija naman chah thei ding ham?
Kjenner du himmelleverne? Gav du han yver jordi magt?
34 Meibang lom chu nakouva chule go nasosah theijem?
Kann røysti di til skyi nå, so vatnet fløymer yver deg?
35 Kolphe chu nakilah sah theija chule naseina mun chu navah sah thei ding ham?
Byd du vel ljoni fara ut, so dei deg svarar: «Her er me?»
36 Lungchang thil het jeng theina pea chu koi hija chule lungthim angaina a khohetna pe a chu koiham?
Kven la i myrke skyer visdom? Kven gav forstand til hildringi?
37 Meilhang ho sim jouna dinga chihna lhingsetna neikoi hija, vanna twi kikholna mun loukhoija khoilet jou ding koiham?
Kven tel med visdom skyerne? Kven tømer himmelfati ut,
38 Tolla leiset hi akikoi got setna chule leiset chu leilhanga atahsah thei ding ham?
når turre mold vert samanrend, jordklumpar kleimer seg i hop?
39 Keipi dinga neh ding namat khom peh a chule keipi bahkai noute gilkel chu alung nachim a navahva jouva,
Gjeng du for løva etter rov og gjev ungløvor deira mette,
40 Akosung uva alupnauva ahiloule nang noija abohmat pet tengule,
medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
41 Vavomte khu kon an apeh a anoute khu Pathen jah dinga apenna chule gilkella amoh toilele tenguleh kon an apeh jiu ham?
Kven yter ramnen føda hans, når upp til Gud hans ungar ropar og flakkar kringum utan mat?