< Job 37 >
1 Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
15 Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや
16 Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
われらが彼に言ふべき事を我らに敎へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり