< Job 37 >

1 Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.

< Job 37 >