< Job 37 >
1 Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko.
2 Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
Aŭskultu atente en la bruo Lian voĉon, Kaj la sonojn, kiuj eliras el Lia buŝo.
3 Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
Sub la tutan ĉielon Li kurigas tion, Kaj Sian lumon al la randoj de la tero.
4 Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
Post ĝi ekbruas la tondro; Li tondras per Sia majesta voĉo, Kaj oni ne povas tion haltigi, kiam aŭdiĝas Lia voĉo.
5 Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
Mirinde tondras Dio per Sia voĉo; Li faras ion grandan, sed ne konatan.
6 Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
Al la neĝo Li diras: Falu sur la teron; Ankaŭ al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj.
7 Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
Sur la manon de ĉiu homo Li metas sigelon, Por ke ĉiuj homoj sciu Lian faron.
8 Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
La sovaĝa besto iras en sian kavon Kaj restas en sia loĝejo.
9 A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
El la sudo venas ventego, Kaj de la nordo venas malvarmo.
10 Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
De la spiro de Dio venas frosto, Kaj vasta akvo fariĝas kvazaŭ fandaĵo.
11 Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
La nubojn Li pezigas per akvo, Kaj nubo disŝutas Lian lumon.
12 Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
Li direktas ilin ĉirkaŭen, kien Li volas, Por ke ili plenumu ĉion, kion Li ordonas al ili, sur la tero:
13 Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
Ĉu por puno de ia lando, Ĉu por favorkoraĵo Li ilin direktas.
14 Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
Atentu tion, Ijob; Staru, kaj konsideru la miraklojn de Dio.
15 Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
Ĉu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo?
16 Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
Ĉu vi komprenas, ĉe la distiro de nubo, La miraklojn de Tiu, kiu estas la plej perfekta en la sciado?
17 Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
Kiamaniere viaj vestoj varmiĝas, Kiam la tero kvietiĝas de sude?
18 Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
Ĉu vi povas etendi kun Li la ĉielon, Firman kiel fandita spegulo?
19 Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
Sciigu al ni, kion ni devas diri al Li; Mi nenion povas elkonjekti pro mallumo.
20 Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
Ĉu estos rakontita al Li tio, kion mi parolas? Se iu parolos, li pereos.
21 Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
Nun oni ne povas rigardi la lumon, kiu hele lumas en la ĉielo, Kiam la vento pasas kaj purigas ĝin.
22 Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
De norde venas oro; Ĉirkaŭ Dio estas terura brilo.
23 Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
La Plejpotenculon ni ne povas kompreni. Li estas granda en forto, justo, kaj vero; Li neniun premas.
24 Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.
Tial respektegas Lin la homoj; Kaj Li atentas neniun el la saĝuloj.