< Job 37 >
1 Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
4 Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
5 Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
God thunders marvellously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
6 Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
10 Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
11 Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
18 Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
20 Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
Out of the north comes golden splendour. With God is awesome majesty.
23 Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.
Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”