< Job 37 >

1 Hicheng hohi kagel ji teng ka lungchang aphudot dot jeng jin, kasung a hin akithing thing jin ahi.
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
2 Pathen kamsung'a konna hung doh a ogin thong khu phaten ngai uvin.
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
3 Van dung lhungin agin akitol in chuleh kolphe vah'in ningtin asalvah phan ahi.
Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
4 Chuti chun huipi gopi kitum gin in alal loupina ogin nasatah in ahung in thu asei teng jongle akituh tang deh poi.
efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
5 Pathen Ogin chu van gin in aloupisah in athahat aloupina chu eigel phah hoi ahipoi.
Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
6 Aman buhbang leisetna longlha din thu apejin, go jong leiset chunga longlha din thu apeji e.
Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
7 Chuteng leh mijousen anatoh u angan hiti chun athaneina chu ave jiuve.
For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
8 Gam'a gamsa ho akikhu khum un chuleh akosung uvah aum den ji tauve.
De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
9 A indan sunga kon in huipi gopi ahungin chuleh hiche a kon chun huidap ahung nunge.
Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
10 Pathen hu haikhum chun buhbang lhang asosah in chuin twi chu atebep bep chun akan den sah jin ahi.
Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
11 Meiho chu twi akhumdim jin chule kolphen avahsah ji'e.
Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
12 Ama thusah a meilhang hohi kitol leleuva, leiset chunga hi aman thu apeh jouse aboljiu ahi.
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
13 Hicheng ho jouse hi mihem engbolna ham ahiloule tang theilou ngailutna vetsahna a abolji ahi.
hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
14 Job hiche hi phaten ngaijin, Pathen natoh thilbol kidang tah tah ho ngaito din khongaijin.
Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
15 Itobang tah a Pathen in huipi gopi athua anunsah a chule meilah a konna kolphe ahung vahdoh sah ji hi nahet em?
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
16 Akhut themna leh akidanna chamkim keija meilhang ho atolle le ji hi iti dan ham ti nahet doh jou ding ham?
Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
17 Nangin na-ul naponna nakitheh tengle lhanglam hui hung nung intin chule thil ijakai thipchet in aum jitai.
Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
18 Sum-eng phatvet bangin van thamjolla konin asa chu akikhodoh sah jin ahi, hichu nangin nabol the idem?
Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
19 Hijeh chun Pathen komma ipi kasei diu ham? Keihon imacha hetna kanei pouve.
Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
20 Pathen in akomma thu kasei nom hi eihet peh dem? Mihem te jengin jong thil ahetkhen theilou teng ule thu akisei thei diu ham?
Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
21 Huijin meibolho amut theng soh tengleh vantham jol'a nisa khu avah behseh jeh in eihon ive thei ji pouve.
Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
22 Pathen hi molsang a konna sana lal loupina a kijemma hung'ah ahin ama chu alal loupina leh ahoina jousea kijemma ahi.
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
23 Hatchungnungpa thahat naho chu ei ngaito phah hoi hilou ahi. Ahijeng vang'in athudih in chuleh achonpha jinge. Aman eiho eisumang pouve.
og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
24 Datmo umtah in muntinna mihem ten ama aging uvin, miching ho jouse ajanau avetsah uve.
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.

< Job 37 >