< Job 36 >

1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
І далі Елігу казав:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.

< Job 36 >