< Job 36 >
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Y Eliu continuó diciendo:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.