< Job 36 >

1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Elihu também continuou, e disse,
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Job 36 >