< Job 36 >
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo justum.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
Deus potentes non abjicit, cum et ipse sit potens:
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
sed non salvat impios, et judicium pauperibus tribuit.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
Non auferet a justo oculos suos: et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem ejus.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
Causa tua quasi impii judicata est: causam judiciumque recipies.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Non te ergo superet ira ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Ecce Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Quis poterit scrutari vias ejus? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
Memento quod ignores opus ejus, de quo cecinerunt viri.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
Omnes homines vident eum: unusquisque intuetur procul.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Ecce Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum ejus inæstimabilis.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum,
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
qui de nubibus fluunt quæ prætexunt cuncta desuper.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
Per hæc enim judicat populos, et dat escas multis mortalibus.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
Annuntiat de ea amico suo, quod possessio ejus sit, et ad eam possit ascendere.