< Job 36 >
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Elihou, poursuivant, dit:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
Accorde-moi un peu d’attention, et je t’instruirai; car il reste encore des arguments en faveur de Dieu.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
Je tirerai ma science de loin, et j’établirai l’équité de mon Dieu.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
Car certes, mes paroles ne sont pas mensongères: c’est quelqu’un aux connaissances sûres qui est devant toi.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
Vois, Dieu est puissant et il ignore le dédain; il est souverain par la force de la raison.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
Il ne laisse point vivre le méchant, mais il fait triompher le bon droit des pauvres.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
Il ne détourne pas les yeux des justes, qu’il met de pair avec les rois sur le trône: il les installe solidement et les fait grandir.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
Que s’ils sont enchaînés dans les fers, pris dans les liens de la misère,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
et qu’après leur avoir représenté leurs actes et leurs péchés, fruits de l’orgueil,
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
il ouvre leur oreille à la réprimande et les exhorte à revenir de l’iniquité,
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
s’ils écoutent et se soumettent, ils achèveront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans les délices.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
Mais s’ils n’écoutent point, ils finiront pas l’épée et périront faute d’intelligence.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
Pervers de cœur, ils manifestent de la colère, refusent d’implorer Dieu quand il les charge de chaînes.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
Aussi leur âme périt-elle en pleine jeunesse, leur vie s’éteint comme celle des infâmes libertins.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
Mais le malheureux, il le sauve par sa misère même, et par la souffrance il ouvre son oreille aux conseils.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Aussi bien, il te fera passer de l’étreinte de l’adversité en un lieu spacieux, où n’existe nulle gène, et ta table sera couverte de mets succulents.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
Si tu as subi pleinement le châtiment du méchant, c’est que châtiment et justice sont une force.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Crains donc que le dépit ne t’attire de nouveaux coups; ne te laisse pas égarer par la grandeur de la rançon.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Dieu peut-il priser assez tes cris suppliants pour t’épargner souffrances et durs efforts?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
N’Aspire point à la nuit, où les peuples sont enlevés de leur place.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Garde-toi de te laisser aller au mal, car tu sembles le préférer à la souffrance.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Vois, Dieu est sublime dans sa force: existe-t-il un guide comme lui?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Qui lui dicte la voie qu’il doit suivre? Qui lui dira: "Tu commets des injustices?"
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
Prends à cœur d’exalter son œuvre, que les humains célèbrent par leurs chants.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
Les hommes l’admirent, le mortel la contemple de loin.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Oui, Dieu est grand: nous ne pouvons le comprendre; le nombre de ses années est incalculable.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
Il attire les gouttes d’eau qui, à la suite de son brouillard, se résolvent en pluie.
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
Les nuages en ruissellent et s’épandent sur la foule des humains.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
Sait-on seulement comprendre le déploiement des nuées, le fracas de son pavillon?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
Vois, il s’enveloppe de sa lumière et il en couvre les profondeurs de cet océan de nuages.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
Car il se sert d’eux pour juger les peuples ou leur donner de la nourriture en abondance.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
Il recouvre ses mains de flammes, qu’il dirige contre les rebelles.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
Il révèle sa présence par son tonnerre, Instrument de colère contre les présomptueux.