< Job 36 >
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Elihu also continued, and said,
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
“But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.