< Job 36 >
1 Elihu in athusei ajom nalaijin:
Eliu also proceeded, and said:
2 Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
If he will spread out clouds as his tent,
30 Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.