< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
So that his life detests bread, and his soul dainty food.
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
Lo, all these things works God oftentimes with man,
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.

< Job 33 >