< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

< Job 33 >